čas | jeziki | podrobnosti o poslu | vnesel članstvo naročnika | povp. LWA naročnika | Status | 03:07 May 21 | 4 pari - dalje | SRT creation in different language | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Past quoting deadline | 03:07 May 21 | 4 pari - dalje | SRT creation in different language | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | posel zaprt | 21:36 May 20 | | Burmese Interpreting - Medical - In Person Interpreting, Consecutive država: Združene države | | 5 | Past quoting deadline | 07:08 May 16 | | We need English to Burmese translator Translation | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Past quoting deadline | 05:53 May 14 | 6 pari - dalje | Translation of Marketing content Translation | ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.5 out of 5 ProZ.com Business Enterprise member | 4.5 | posel zaprt | 04:38 May 14 | | English > Burmese; TRADOS; Healthcare Translation, Checking/editing, MT post-editing programska oprema: Trados Studio, memoQ, Smartling, PhraseApp, Smartcat država: Mjanmar | Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | stopite neposredno v stik | 04:55 May 10 | | General content translation. Translation, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous | Blue Board outsourcer LWA: 3 out of 5 | 3 | posel zaprt | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|