Glossary entry

English term or phrase:

POP-UP advertisements

Chinese translation:

自动弹出的广告窗口

Added to glossary by Carol C.W. CHUNG
Jul 9, 2004 10:08
19 yrs ago
English term

POP-UP advertisements

English to Chinese Bus/Financial Internet, e-Commerce
no pop-up advertisements when you open the site

Proposed translations

+7
3 mins
Selected

自动弹出的广告窗口

自动弹出的广告窗口
Peer comment(s):

agree Chinoise
1 hr
agree clearwater : 很完整的解释。
2 hrs
agree Ray Luo
3 hrs
agree Shang
3 hrs
agree Ozethai : But personally I see Clearwater's suggestion used more often.
5 hrs
agree jyuan_us : 听起来更像电脑上的东西
12 hrs
agree Lu Zou
2 days 11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "that's right. thank you!"
+6
3 mins

FYI

弹出式广告
Peer comment(s):

agree Vera Baras
2 mins
谢谢!
agree Chinoise
1 hr
谢谢!
agree Shang
3 hrs
谢谢!
agree Danbing HE
4 hrs
谢谢!
agree Ozethai
5 hrs
谢谢!
agree Lu Zou
2 days 11 hrs
Something went wrong...
2 hrs

广告视窗

Another alternative... 广告视窗

广告视窗(POP UP广告)删除法
www.pcway.com.tw/2004/modules/ newbb/viewtopic.php?topic_id=45&forum=1

当用户浏览这个网页之时,这个指令变会引导浏览器弹出另外一个视窗,而
这个pop-up广告所需要的图片通常位于另外一个主机上面,pop-up广告封锁器
的工作原理很简单,就是寻找出这行指令,然后阻止广告视窗的弹出。
taiwan.cnet.com/news/software/ 0,2000064574,20085872,00.htm

拦阻烦人的广告视窗
www.zdnet.com.cn/download/windows/ personal/swlist/0,2008005302,22002421r-2,00.htm

"Pop-up 广告" is also quite common, but I guess if this is in a formal context, it's better to have it all in Chinese.
Peer comment(s):

neutral clearwater : 嗯。。。Google上面的这个译法不足为信。//Zdnet上面的译法不见得有多权威,如果你对照一下诸多译文的原文,就会发现也是错误多多,所以只供参考之用!
11 mins
But zdnet and cnet are quite reputable sites, eh?? Well, you might be right. I don't use these terms myself so I can't say for sure they're what the industry folks use. :) [I understand... we can't just trust the translations out there... :)]
neutral Ozethai : But to be specific I would use this for "pop-up windows".
2 hrs
Yep, possible....... :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search