Glossary entry

English term or phrase:

Actuarial graft patency rate

Hungarian translation:

graftok átjárhatóan maradási aránya aktuáriusi számítások alapján

Added to glossary by Balázs Sudár
Jan 22, 2008 14:25
16 yrs ago
1 viewer *
English term

Actuarial graft patency rate

English to Hungarian Medical Medical (general) klinikai vizsgálat
Lektorálnom kell egy anyagot és abban a fenti kifejezésnek a következő a fordítása: "Biztosítási statisztikai tátongási arány" . A tátongási-val nagyon nem vagyok kibékülve. Mit ajánlotok helyette?
Change log

Apr 7, 2008 12:37: Balázs Sudár Created KOG entry

Proposed translations

5 hrs
Selected

graftok átjárhatóan maradási aránya aktuáriusi számítások alapján

Szerintem ez lenne a pontos fordítás, ugyanis az arányszámot nem a biztosítók adatai, hanem aktuáriusi (valószínűségszámításon alapuló statisztikai kockázatelemzésl) értékelés alapján adják meg. Igaz, hogy aezeket a matematikusokat főleg biztosítók alkalmazzák.

Bár mindegyik változat jobb a tátongási aránynál. :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-01-22 19:49:12 GMT)
--------------------------------------------------

A többi változattal csak annyi a problémám, hogy nem derül ki belőlük, nem valós, hanem becsült (számított) értékről van szó. Ha úgy tetszik, kockázati arányról.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

artériás graftok nyitvamaradási rátája/aránya

Nem "artery (bypass) graft patency rate" akar ez lenni?
Something went wrong...
+1
9 mins

átjárható graftok aránya a biztosítási adatok alapján

Ez a szöveg nem bypass műtétekkel kapcsolatos? A "graft patency" lehet a beültetett érgraft átjárhatósága. Az átjárható (nem resztenotizált) érgraftok aránya a biztosítási adatok alapján?

--------------------------------------------------
Note added at 12 perc (2008-01-22 14:37:53 GMT)
--------------------------------------------------

Igen, így már biztos.
Hát, ezért a lektorálási munkáért nem irigyellek. Lesz vele bőven dolgod.
Peer comment(s):

agree Katalin Horváth McClure : Persze, a patency az átjárhatóság. A munkával kapcsolatban is egyetértek. Az antigéntelen is szuper.
41 mins
Something went wrong...
1 hr

graftok átjárhatóan maradási aránya

majdnem ugyanaz, mint a két előző, de szerintem az "actuarial" szót mindeketten rosszul kezelték.
aktuárius = kockázatértékelő
szerintem Krisztinát az tévesztette meg, hogy magyarul biztosítási matematikusnak is szokták hívni, pedig a befektetések kockázatát is ő számítja.
"Actuarial science applies mathematical and statistical methods to assess risk in the insurance and finance industries." lásd link
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search