Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
create demand for the economy
Indonesian translation:
merangsang permintaan di bidang ekonomi
Added to glossary by
ErichEko ⟹⭐
Apr 2, 2012 21:35
12 yrs ago
English term
create demand for the economy
English to Indonesian
Bus/Financial
Economics
If you were asked to pick one of the two following actions the government could do in dealing with the effects of the financial crisis, which one would you choose?
- Invest in jobs creation with decent wages to create demand for the economy, allowing the economy to grow, so we can pay off our debts.
Kalau diterjemahkan kata per kata kok kayanya kurang asyik.
- Invest in jobs creation with decent wages to create demand for the economy, allowing the economy to grow, so we can pay off our debts.
Kalau diterjemahkan kata per kata kok kayanya kurang asyik.
Proposed translations
(Indonesian)
Change log
Apr 16, 2012 05:39: ErichEko ⟹⭐ Created KOG entry
Proposed translations
+3
5 hrs
Selected
merangsang permintaan di bidang ekonomi
demand di sini memang permintaan, sebagai lawan dari penawaran (supply).
Pada dasarnya manusia mau apa saja sebanyak2nya dan semuanya, mengikuti naluri serakahnya; tinggal bagaimana merangsangnya sehingga merasa butuh.
Pemerintah bikin jalan, biar rakyat butuh ("minta") kendaraan. Kasih listrik, biar "minta" televisi, kipas angin, dll. Beri kenaikan harga bensin, biar minta ganti pemimpin. Lho?!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
39 mins
menciptakan permintaan dalam bidang ekonomi
ya begitu saja bro, (salam kenal ya?) semua bahasa kan tidak bisa diterjemahkan ke bahasa lain begitu saja kata per kata, betul ??
+1
40 mins
meningkatkan permintaan dalam ekonomi
Saya kira "demand" sudah lazim diterjemahkan sebagai permintaan. Meningkatnya permintaan tentu saja akan meningkatkan penawaran sehingga ekonomi semakin berkembang. imho
Reference:
http://ramadhan.kompas.com/read/2009/09/15/05502031/Emas.Bisa.Nangkring.di.Seribu.Dollar.AS
Peer comment(s):
agree |
David Andersen
: Karena "create" di sini bukan mulai dari nol tetapi meningkatkan yang sudah ada
1 hr
|
Terima kasih, Pak David..:)
|
3 hrs
menciptakan permintaan dalam ekonomi negara
Dengan melihat 'invest in job creation' tampaknya pemerintah disarankan menciptakan pekerjaan baru, yang dampaknya akan 'menciptakan' pula permintaan 'baru' di dalam ekonomi negara bersangkutan. Jadi saya kira kalau 'meningkatkan' ada yang kurang; lebih cocok menciptakan. Just my opinion sih.
10 hrs
agar tercipta permintaan bagi perekonomian [negara]
dilihat dari konteksnya, "economy" di sini bisa diartikan dengan perekonomian suatu negara. terjemahan yang saya ajukan mencakup kata "to" sebelum "create", dan lanjutan kalimatnya bisa diterjemahkan menjadi: "sehingga perekonomian pun bisa tumbuh, jadi...."
IMHO
IMHO
12 hrs
menciptakan permintaan bagi perekonomian
mirip dengan pendapat Sudiatno
Something went wrong...