Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
groupes mouvants
Italian translation:
gruppi informali
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Mar 3, 2008 01:43
16 yrs ago
French term
groupes mouvants
French to Italian
Art/Literary
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
...il expliquait que les relations sur Internet allaient se développer de manière organique, par groups mouvants d'affinités et de passions.
Sarà anche l'ora e la stanchezza... ma non mi viene niente... qualche idea? Grazie ancora!
Sarà anche l'ora e la stanchezza... ma non mi viene niente... qualche idea? Grazie ancora!
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | gruppi informali | Oscar Romagnone |
3 | gruppi spontanei | Cristina Lo Bianco |
Change log
May 5, 2009 15:39: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "Groupes mouvants" to "groupes mouvants"
May 5, 2009 15:40: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/62211">Anita M. A. Mazzoli's</a> old entry - "Groupes mouvants"" to ""gruppi informali""
Proposed translations
+1
27 mins
Selected
gruppi informali
"groups mouvants" di per sé significa "gruppi mutevoli/dinamici/cangianti" che per definizione non rispondono cioè ad una logica prefissata. Siccome il termine è seguito dall'espressione " d'affinités et de passions" potresti aggiungere "che condividono".
L'intera frase diventerebbe:
'...attraverso gruppi informali (che condividono) affinità (ideali) e passioni'.
--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2008-03-03 16:42:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla, ciao Anita e buon lavoro!
L'intera frase diventerebbe:
'...attraverso gruppi informali (che condividono) affinità (ideali) e passioni'.
--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2008-03-03 16:42:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla, ciao Anita e buon lavoro!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perfetto!!! Grazie Oscar!"
6 hrs
gruppi spontanei
La frase suonerebbe:
"Grupi spontanei uniti da/che condividono affinità e passioni"
"Grupi spontanei uniti da/che condividono affinità e passioni"
Something went wrong...