Glossary entry

French term or phrase:

engager

Italian translation:

(chiamare) in causa

Added to glossary by Oriana W.
Dec 5, 2008 11:08
15 yrs ago
2 viewers *
French term

engager

French to Italian Art/Literary Social Science, Sociology, Ethics, etc. communication
La responsabilité individuelle de l'assassin est évidemment engagée, mais quelle est la part de conditionnement subi par l'intéressé, qui joue un role déterminant dans le passage à l'acte?

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

(chiamare) in causa

...

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni23 ore (2008-12-09 10:19:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Orlea...buon lavoro!
Peer comment(s):

agree Giuseppina Manfredi (X)
22 mins
grazie Giuseppina e buona giornata da parte mia!
agree Carole Poirey : pas mieux
2 hrs
merci beaucoup Carole, je te souhaite un bon travail!
agree Science451
2 hrs
molte grazie e buon fine settimana! :)
agree milatrad
11 hrs
grazie mille Metodi e buon fine settimana!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Oscar"
11 mins

indubbia

è indubbia la responsabilità individuale...
Something went wrong...
33 mins

implicata

La responsabilità individuale dell'assassino è implicata in modo evidente...
Un ulteriore suggerimento. Ciao.
Something went wrong...
40 mins

coinvolta, chiamata in causa, implicata

.
Something went wrong...
3 hrs
French term (edited): engagée

presente

la responsabilità individuale è evidentemente/indubbiamente presente, ma...

nel senso che non si intende negarla (o almeno non del tutto...)

solo un'altra possibilità
Something went wrong...
4 hrs

acclarata, certa

Io lo capisco dal senso dell'intera frase: si dà per certo che il condannato abbia la colpa, ora ci si interroga su cosa abbia potuto scatenare la furia violenta in questo individuo che, però, è già considerato il colpevole di quanto accaduto.
Something went wrong...
1 day 10 hrs
French term (edited): engagée

indotta, incitata

La responsabilità individuale dell'assassino è evidentemente indotta, pero quale è la parte di condizionamento subito dall'interessato, che gioca un ruolo determinante nel passaggio all'azione?
Certo che tutto dipende del contesto per davvero capire se "engager" che ha vari sensi, qui sia indurre, incitare o coinvolgere.
Example sentence:

"Marat engageait les soldats à massacrer les chefs"

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search