Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
bien libre d\'encombrements
Spanish translation:
libre de ocupantes y de enseres - completamente vacío
Added to glossary by
maría josé mantero obiols
Jan 21, 2019 10:40
5 yrs ago
9 viewers *
French term
bien libre d\'encombrements
French to Spanish
Law/Patents
Architecture
En un testimonio notarial de propiedad:
"Propriété jouissance
L’acquéreur est propriétaire du bien à compter du jour de la signature
Il en a la jouissance à compter du même jour par la prise de possession réelle, les parties déclarant que ***le bien est entièrement libre de location ou occupation et encombrements*** quelconques"
"Propriété jouissance
L’acquéreur est propriétaire du bien à compter du jour de la signature
Il en a la jouissance à compter du même jour par la prise de possession réelle, les parties déclarant que ***le bien est entièrement libre de location ou occupation et encombrements*** quelconques"
Proposed translations
(Spanish)
3 | libre de ocupantes y de enseres | MÓNICA GALLEGO |
3 | bien completamente vacío | Eva Jodar (X) |
Proposed translations
5 hrs
Selected
libre de ocupantes y de enseres
Sugerencia
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins
French term (edited):
bien libre d\\\'encombrements
bien completamente vacío
¡hola!
Una propuesta: bien sin alquileres ni ocupantes de cualquier índole y completamente vacío
En matière immobilière, en principe, l’entrée en jouissance de l’acquéreur a lieu le jour du transfert de propriété, c’est-à-dire au jour de la signature de l’acte de vente.
L’entrée en jouissance a lieu par la prise de possession réelle du bien vendu par l’acquéreur.
La remise des clés par le vendeur à l’acquéreur doit intervenir le jour la signature de l’acte de vente (chez le notaire, et après la signature effective de l’acte).
Le jour de la signature de l’acte de vente, le bien vendu doit être libre de toute location, habitation ou occupation et encombrements quelconques.
Exemple : Monsieur X a vendu sa maison au profit de Madame Y. Le jour de la signature de l’acte de vente, la maison doit être vide de tout son mobilier et de tous ses encombrants éventuels. (fuente abajo)
Una propuesta: bien sin alquileres ni ocupantes de cualquier índole y completamente vacío
En matière immobilière, en principe, l’entrée en jouissance de l’acquéreur a lieu le jour du transfert de propriété, c’est-à-dire au jour de la signature de l’acte de vente.
L’entrée en jouissance a lieu par la prise de possession réelle du bien vendu par l’acquéreur.
La remise des clés par le vendeur à l’acquéreur doit intervenir le jour la signature de l’acte de vente (chez le notaire, et après la signature effective de l’acte).
Le jour de la signature de l’acte de vente, le bien vendu doit être libre de toute location, habitation ou occupation et encombrements quelconques.
Exemple : Monsieur X a vendu sa maison au profit de Madame Y. Le jour de la signature de l’acte de vente, la maison doit être vide de tout son mobilier et de tous ses encombrants éventuels. (fuente abajo)
Something went wrong...