Idiomas de trabalho:
inglês para português

Gladys Wiezel
Experience, expertise, self-starter.

Belmont, Massachusetts, Estados Unidos
Horário Local: 16:52 EDT (GMT-4)

Nativo para: português 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Project management, Vendor management, Copywriting
Especialização
Especializado em:
Computadores (geral)Computadores: software
Internet, comércio eletrônicoTI (Tecnologia da Informação)
Jornalismo Manufatura
Computadores: sistemas, redesEngenharia (geral)
Mecânica/engenharia mecânicaMedicina (geral)

Taxas
inglês para português - Taxa: 0.08 - 0.12 USD por palavra / 20 - 40 USD por hora

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 21, Perguntas respondidas: 11
Payment methods accepted Visa, MasterCard, American Express, Descobrir, Transferência bancária, Cheque, Ordem de pagamento
Formação educacional em tradução Other - Alumni Association
Experiência Anos de experiência em tradução: 39 Registrado no ProZ.com: Apr 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para português (American Translators Association, verified)
Associações ATA
Software Catalyst, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, IBM Translation Memory, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, XTM
CV/Resume inglês (PDF)
Events and training
Powwows attended
Práticas profissionais Gladys Wiezel endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais (v1.1).
Bio
- Brazilian Portuguese native speaker, excellent writing skills
- Specialist in software localization, software testing, functional and linguistic QA, terminology management, translation of technical materials
- Hands-on expert in localization and QA tools and processes
- Seasoned in fast-paced, deadline-driven environments
- U.S. Citizen since 2007 (double citizenship)


Translation, editing and proofreading of technical materials, specialized in software interface, documentation, help on-line, marketing and training materials.
Broad experience with Business, Medical, Manufacturing and Journalistic texts.
Project management, terminology management, Style Guides.

Quality Assurance Engineer (PTB, contractor) at Nuance
In-house language specialist at Dassault Systemes (former SolidWorks) for 6 years.
In-house senior translator at PeopleSoft (former J.D.Edwards Software) for 5 years.
Project Manager at a translation agency for 8 months.
Palavras-chave translation, editing, proofreading, technical, journalism, software, html, localization, marketing, training. See more.translation, editing, proofreading, technical, journalism, software, html, localization, marketing, training, software testing, linguistic QA, project management, terminology management, manufacturing, CRM, e-commerce, business, medical, legal, turism, Style Guide, . See less.


Última atualização do perfil
Jun 15, 2016



More translators and interpreters: inglês para português   More language pairs