Source text in English — View comments about this source text » | Translation by Lena Käller (#11953) — Winner |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - "Jag skulle offra min högra arm för att bli dubbelhänt." - "När vägen delar sig, då ska du ta den." - "Man kan se mycket bara genom att titta." - "Ingen går dit längre. Det är alldeles för fullt." - "Jag kan inte koncentrera mig när jag tänker." - "Framtiden är inte vad den en gång var." - "Jag tänker inte köpa någon encyklopedi åt barnen. De får gå till skolan, som jag gjorde." - "Vi har kommit vilse, men det går undan för oss." - "Hälften av lögnerna de berättar om mig är inte sanna." - "En femtioöring är inte värd en spänn längre." - "Det är som déjà vu en gång till." - "Det är inte färdigt förrän det är klart." - Fru Lindsay: "Du ser verkligen cool ut." Yogi Berra: Tack, du ser inte särskilt het ut själv." - "Vore världen perfekt funnes den inte." |