Associado desde Jun '23

Idiomas de trabalho:
inglês para português
inglês para italiano
italiano para português
português para italiano
português para inglês

Eliamara Dos Anjos
Confiança e qualidade

Itália
Horário Local: 03:23 CEST (GMT+2)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) Native in português
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Native speaker conversation, Subtitling, Interpreting, Website localization, Language instruction, Voiceover (dubbing)
Especialização
Especializado em:
ManufaturaEngenharia: Industrial
Internet, comércio eletrônico Transporte/frete/carregamento
Cosméticos, beleza Automação e robótica
Materiais (plásticos, cerâmicas etc.)Computadores: sistemas, redes
Negócios/comércio (geral)Agricultura

Taxas
italiano para inglês - Valor padrão: 0.06 - EUR %4 por palavra
português - Valor padrão: 0.06 - EUR %4 por palavra
italiano - Valor padrão: 0.06 - EUR %4 por palavra
inglês - Valor padrão: 0.06 - EUR %4 por palavra

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Experiência Anos de experiência em tradução: 5 Registrado no ProZ.com: May 2023. Tornou-se associado em: Jun 2023
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DeepL, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, Fusion, GlobalizeIt, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, J-CAT, Lilt, Lingotek, Localizer, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Translate, Translation Exchange, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio

1 year of translation

Palavras-chave English, Portuguese, Italian, translation, technology, localization, computers, games, technical manual, business. See more.English, Portuguese, Italian, translation, technology, localization, computers, games, technical manual, business, marketing, recipes, industry, machine, software, production line, manual, medical, conversation, internet, e-commerce, manufacturing, gamer, automation, transport, shipment. See less.


Última atualização do perfil
Jul 5, 2023