Glossary entry

Spanish term or phrase:

capas disecadas

English translation:

dissected layers

Added to glossary by Robert Copeland
Oct 5, 2007 22:07
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

capas disecadas

Spanish to English Medical Medical (general)
Cuando la temperatura, profundidad del tratamiento y la extensión del daño causado pueden ser controlados, la aplicabilidad de la terapia térmica por radiofrecuencia permite el tratamiento de vasos con fusión de las ****capas disecadas***** generadas por la angioplastía y mejorar los resultados tempranos.33 Otros autores también han utilizado la radiofrecuencia y evidenciaron vaporización del tejido enfermo en modelos experimentales.34 Además estos autores no encontraron daño térmico severo o carbonización de los tejidos.

Discussion

Roxanna Delgado Oct 5, 2007:
Disecar (dissect): separar o cortar tejidos con bisturí, sonda o tijeras.

Proposed translations

+11
8 mins
Selected

dissected layers

dissected layers

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-10-05 22:35:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://mw1.merriam-webster.com/dictionary/dissect
Peer comment(s):

neutral Parrot : I think you meant dessicated (for subtances)
2 mins
No I did not. Please see http://mw1.merriam-webster.com/dictionary/dissect
agree Roxanna Delgado : I think you meant exactly "dissected" which is English for "disecadas", not "desecadas". I guess sometimes it helps to be a doctor.
24 mins
Thanks Dr. Delgado. Have a good weekend!
agree Gándara
2 hrs
agree Paulo César Mendes MD, CT
2 hrs
agree Shiroguma
3 hrs
agree MarinaM
5 hrs
agree David Brown : yes, fusion of the dissected layers
8 hrs
agree JEAN HUTCHINGS
10 hrs
agree JPMedicalTrans
16 hrs
agree Alvaro Aliaga
20 hrs
agree celiacp
1 day 3 mins
agree Ana L Fazio-Kroll
3 days 28 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Doctor!!!"
-1
7 mins

Dried layers (of tissue?)

This is the way I would translate it Robert

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-10-05 22:23:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://cancerweb.ncl.ac.uk/cgi-bin/omd?endothelium


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-10-05 22:24:43 GMT)
--------------------------------------------------

See the link, could it possibly be Endothelium?
Then it would read dried layers of Endothelium?

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-10-05 22:26:05 GMT)
--------------------------------------------------

desecado means dried
Peer comment(s):

disagree Roxanna Delgado : Sorry, but is "disecadas", not "desecadas".
26 mins
Yes thanks Roxanna, I didn't notice that :(( duuuuuhhhhh
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search