Glossary entry

Arabic term or phrase:

إستضافة

English translation:

as guests

Added to glossary by Fuad Yahya
May 24, 2005 05:40
19 yrs ago
4 viewers *
Arabic term

إستضافة

Arabic to English Bus/Financial Business/Commerce (general) meetings
حضور الاستضافة في مجلس المفوضين لتتبع سير العمل .
Sentence is part of a working report by a committee in Iraq. The term "istidafa" which I understand as "hosting" or entertaining, just does not seem to make any sense in this context.
Change log

Jan 21, 2006 06:47: Fuad Yahya changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jan 21, 2006 06:48: Fuad Yahya changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Business/Commerce (general)"

Discussion

Non-ProZ.com May 24, 2005:
Unfortunately it is very difficult to get hold of the client in Iraq before the deadline. I will take Fuad's suggestion. Thank you all for your great help.
ahmadwadan.com May 24, 2005:
This word seems so strange in this context. I made search for "���� ������� ", "���� ��������� " even with multiple search using different possibilites and I got 0 result. I suggest referring to client for clarification, otherwise Ziad may be right.

Proposed translations

+3
30 mins
Arabic term (edited): �������
Selected

as guests

I think that حضور الاستضافة means to attand as guests, since these folks are not really members of مجلس المفوضين, whatever that is, but they can attend as guests.
Peer comment(s):

agree ahmadwadan.com : I agree with that.
42 mins
agree A Nabil Bouitieh
2 hrs
neutral Hazem Hamdy : The question is closed, but I have a question for my own information. What would the difference between this and "بصفة مراقب" be, noting that the context does mention "لتتبع سير العمل". Thanks.
2 hrs
They sound similar. I would assume that attending as a guest means being specifically invited for some reason, while attending as an observer means attending without voting rights.
agree Mohamed Gaafar
2 days 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks "
7 mins
Arabic term (edited): �������

meeting

well you're right إستضافة means hosting but here I dont think it fits, how about meeting? it could be an option
Something went wrong...
7 hrs
Arabic term (edited): �������

Special Invitation

This may not be the exact literal rendition, but seems to fit the context of the rest of the phrase, as it implies a meeting of a special group.
Something went wrong...
7 hrs
Arabic term (edited): �������

Special Invitation to Meeting

This may not be the exact literal rendition, but seems to fit the context of the rest of the phrase, as it implies a meeting of a special group.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search