Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
يشغله بنفسه
English translation:
To let them be overwhelmed with their troubles.
Added to glossary by
Abdelazim Abdelazim
Oct 25, 2004 06:23
19 yrs ago
Arabic term
يشغله بنفسه
Arabic to English
Other
Religion
Islam
Here is the text of a da'awa:
ونسأل الله أن يخذل من أراد الإسلام والمسلمين بسوء، ,أن يشغله بنفسه، إنه سميع مجيب."
ونسأل الله أن يخذل من أراد الإسلام والمسلمين بسوء، ,أن يشغله بنفسه، إنه سميع مجيب."
Proposed translations
(English)
4 +2 | To let them be overwhelmed with their troubles. | Abdelazim Abdelazim |
3 +3 | To self-engage him | Dr. Wathib Jabouri |
4 +1 | (let them) be engaged with their own self | MElHelw |
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
To let them be overwhelmed with their troubles.
To let them be engaged with troubles to their necks.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you. Sounds poetic enough :-)"
+3
46 mins
Arabic term (edited):
����� �����
To self-engage him
To let them engaged/involved in their own curse.
Peer comment(s):
agree |
Hanan Ghannoum
3 mins
|
agree |
YASiN DEMiRKIRAN
1 hr
|
agree |
Saleh Ayyub
: To self-engaged
11 hrs
|
+1
13 hrs
Arabic term (edited):
����� �����
(let them) be engaged with their own self
A mix of both answers provided. N.B. There is no curse or trouble to their necks mentioned (maybe implied). Sorry Dr. Jabouri and Abdel Azim. No points sought.
Peer comment(s):
agree |
Nesrin
: or simply "engaged with themselves"
2 hrs
|
Thank you Nesrin. Whatever, own self or themselves.
|
Something went wrong...