Glossary entry

Catalan term or phrase:

ésser informat

English translation:

to bear on (here)

Added to glossary by franglish
Apr 7, 2006 19:46
18 yrs ago
1 viewer *
Catalan term

ésser informat

Catalan to English Law/Patents Law (general) ordinança municipal
Algú entén això de "és informada" aquí?

Addicionalment, aquesta Ordenança és informada, en la part que regula la relació de l’Administració de l’Ajuntament de XXXXXX amb altres administracions, pel principi consagrat a l’article 4 de la Llei 30/1992, abans esmentada, com a principi de lleialtat institucional.
Proposed translations (English)
3 +2 to bear on (here)
Change log

Apr 7, 2006 19:49: Rosa Maria Duenas Rios (X) changed "Language pair" from "Spanish to English" to "Catalan to English"

Discussion

franglish Apr 7, 2006:
I know it's Catalan, Timothy, I lived in Barcelona for a few years. Hence my proposition.
Timothy Barton (asker) Apr 7, 2006:
Sorry I forgot to change the language. I guess the Catalan guys won't receive the e-mail notification now. Oh well....
Juan Jacob Apr 7, 2006:
Efectivamente, Marina: es catalán.
Marina Soldati Apr 7, 2006:
I don´t think this is Spanish Timothy!

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

to bear on (here)

Additionally, this decree ... bears on the principle enunciated in article 4 ...

That's how I read it, Timothy. Hope it helps.
Peer comment(s):

agree Mario de Echevarría : Yes, Timothi, "informar" here means to form the act, to be its spine or basis. In other words, the decree "se apoya" on...
1 day 12 hrs
Very well put, Mario; thanks!
agree Paula Hernández
1 day 19 hrs
gracias, Paula!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search