Glossary entry

Chinese term or phrase:

底商住宅楼

English translation:

residential buildings with commercial outlets on the ground floor

Added to glossary by albertdeng
May 14, 2012 10:06
12 yrs ago
2 viewers *
Chinese term

Discussion

jarv95888 May 14, 2012:
I think Ren's answer and explanation is more reasonable than my suggestion.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

residential buildings with commercial outlets on the ground floor

这个说法是有点奇怪的,不过一般‘商业住宅楼’是简称为‘商住楼’。所以断句成‘底商’。。。‘住宅楼’应该是对的。
这里从字面上看原文要表达的应该就是底层带商业用房的住宅楼。
Peer comment(s):

agree CHEN-Ling
1 hr
agree jarv95888 : Hi, Ren. 承教了。谢谢。
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
31 mins

trade outlets at the basement of apartment housing

i.e., ground floor of residential buildings
Example sentence:

apartments for rent. ... complete with orchard and heritage gardens, trade shops, businesses, historic homes, railway vehicles and a ... include basemen

Something went wrong...
1 hr

commercial and residential houses or buildings

"底" 是“的”的别字。
Something went wrong...
9 hrs

commercial residence

"底商住宅楼" sounds awkward in Chinese. It may refer to "的商业住宅楼" since "底" is a constantly used typo of "的". So, if this logic is reasonable, the translation should be "commercial residence".
Something went wrong...
2 days 4 hrs

residential buildings with the ground floor for commercial use

底商住宅楼=底楼作商用用途的住宅楼

--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2012-05-16 15:05:34 GMT)
--------------------------------------------------

更正:底楼作商业用途的住宅楼
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search