Glossary entry (derived from question below)
Croatian term or phrase:
prilog
English translation:
appendix
Added to glossary by
Veronica Prpic Uhing
Jan 28, 2007 21:35
17 yrs ago
29 viewers *
Croatian term
prilog
Croatian to English
Other
Insurance
U polici osiguranja piše:
Mjesto osiguranja: prema privitku
dalje:
PRIVITAK POLICI BROJ: xxxxxxxxxx ..... tu se opisuje predment osiguranja, popusti, premija itd.
Osnovne opasnosti - Prema privitku
Neznam da li se u osiguranju piše:
Annex, Appendix, Attachment, enclosure, supplement ???
Molim pomoć... hitno!! Hvala puno unaprijed!
Mjesto osiguranja: prema privitku
dalje:
PRIVITAK POLICI BROJ: xxxxxxxxxx ..... tu se opisuje predment osiguranja, popusti, premija itd.
Osnovne opasnosti - Prema privitku
Neznam da li se u osiguranju piše:
Annex, Appendix, Attachment, enclosure, supplement ???
Molim pomoć... hitno!! Hvala puno unaprijed!
Proposed translations
(English)
4 +2 | appendix | David Stephenson |
3 | annex | ciovo |
Change log
Jan 14, 2008 06:22: Veronica Prpic Uhing Created KOG entry
Proposed translations
+2
15 hrs
Selected
appendix
appendix sounds a little better to me in this context, though annex is certainly OK. Do avoid attachment, since that's a synonym for endorsement or rider, which is an appendix/annex that modifies the original terms and provisions of the policy
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
27 mins
annex
Dosada sam u pravnim tekstovima uglavnom naišao na annex ali nisam 100% siguran vrijedi li isto za osiguranje.
Something went wrong...