Glossary entry

Croatian term or phrase:

odsteta

English translation:

indemnity

Added to glossary by Maja Engel
Feb 13, 2008 09:17
16 yrs ago
12 viewers *
Croatian term

odsteta

Croatian to English Law/Patents Insurance
radi se o odsteti koju placa osiguravajuce drustvo. malo me bune termini damages i indemnification!
Change log

Feb 13, 2008 09:20: PoveyTrans (X) changed "Field (specific)" from "Transport / Transportation / Shipping" to "Insurance"

Discussion

Maja Engel (asker) Feb 14, 2008:
Thanks, Simon! I decided to use indemnity since it's a semi-legal text and the type of insurance is not really specified!
PoveyTrans (X) Feb 13, 2008:
Context iand register are important here. If the text is legal, then indemnity is best, if it is marketing, then damages or even simply claims might do. Terminology also differs between B2B and B2C insurance - so more context would be good!
Maja Engel (asker) Feb 13, 2008:
nazalost ne, zato i imam problema s tim pojmom:-)
Nedim Sahovic Feb 13, 2008:
Ima li još konteksta ili je to sve?

Proposed translations

+3
55 mins
Selected

indemnity

Odšteta, to jeste indemnity, je naknada za pretrpljenu štetu (damage) i to je razlika među njima.

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2008-02-13 10:16:00 GMT)
--------------------------------------------------

Sada, odšteta se u nekim drugim slučajevima prevodi različito, ali mislim da bi ovako trebalo prevesti generalno.
Peer comment(s):

agree Veronica Prpic Uhing
1 hr
Hvala
agree Nedzad Selmanovic
2 hrs
Hvala
agree Kale75 (X)
8 hrs
Hvala
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vase rjesenje mi se je najbolje uklapalo u tekst!Hvala lijepa!"
+3
14 mins

damages

I think you already have the answer there Maja, the only other possibility is "compensation", perhaps ;-)
Peer comment(s):

agree Vladimir Micic
1 min
Grazie Vladimire!
agree zoe1
47 mins
agree Dinap : Amends is also possible
1 hr
Something went wrong...
+5
4 hrs

compensation

To cover the damages or losses insurance companies pay compensation. Simple as that.
Srdačno!
Peer comment(s):

agree Veronica Prpic Uhing
2 hrs
agree Nedzad Selmanovic
2 hrs
agree Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
3 hrs
agree Kale75 (X)
4 hrs
agree Natasa Djurovic
4 hrs
neutral Nedim Sahovic : Upravo radi toga sam pitao da li ima više konteksta, jer se ovako radi o kompenzaciji, što ne mora uvijek biti u slučaju nastale štete; npr. kompenzacija za radnike koji su ostali bez posla, itd..
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search