Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
disponibel (heading with no text)
English translation:
available/available for future use
Added to glossary by
Helen Johnson
This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 10, 2012 06:45
11 yrs ago
Danish term
disponibel (in this context)
Danish to English
Other
Other
text layout
Normally, disponibel means "available" of course. However, when written next to a text section number with no text in that section such as in the following example I've taken from Google, how would it translate into English? Does it still mean "available" in the sense that information can be obtained but isn't printed here, or does it mean words to the effect of "yet to be completed"?
TIA
KAPITEL 44
BESKYTTELSE MOD OVERSPÆNDINGER
441 Disponibel
442 Beskyttelse af lavspændingsinstallationer mod fejl mellem højspændingsanlæg og jord
TIA
KAPITEL 44
BESKYTTELSE MOD OVERSPÆNDINGER
441 Disponibel
442 Beskyttelse af lavspændingsinstallationer mod fejl mellem højspændingsanlæg og jord
Change log
Jun 13, 2012 06:58: Helen Johnson Created KOG entry
Proposed translations
20 hrs
(Unused.)
Alternatives: (Currently unused.) (Available for future use.) (Available.)
Discussion
Search ResultsStærkstrømsbekendtgørelsen - Stærkstrømsbekendtgørelsen
We're talking of 'chapter / section 44', so I would imagine that 441 and 442 are subsections. Based on this, my guess would be that 441 hasn't been written yet, and is awaiting completion, but without knowing the full context, it's difficult to be more specific. All the best!
spare
not in use
unoccupied
open
free
at disposal