Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
bundelzwam
French translation:
pholiote asiatique
Added to glossary by
Elisabeth Vandezande
Jun 30, 2009 15:41
14 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
bundelzwam
Dutch to French
Other
Cooking / Culinary
paddestoelen
"bundelzwam (nameko). De naam dankt de paddenstoel aan de groeivorm: in een bundel"
Le terme français pour "bundelzwam" = pholiote asiatique/naméco.
Mon problème n'est pas tellement la traduction du terme "bundelzwam", mais la phrase qui suit par rapport au "bundel", car le terme pholiote vient du grec "pholios" = écaille, rien à voir avec "botte ou touffe".
J'hésite donc à traduire littéralement en "champignon touffe/botte" (ou quelque chose comme ça), mais ce champignon n'existe pas en français! Si j'opte pour "pholiote", je ne peux traduire la phrase qui suit.
Comment faire ???
Le terme français pour "bundelzwam" = pholiote asiatique/naméco.
Mon problème n'est pas tellement la traduction du terme "bundelzwam", mais la phrase qui suit par rapport au "bundel", car le terme pholiote vient du grec "pholios" = écaille, rien à voir avec "botte ou touffe".
J'hésite donc à traduire littéralement en "champignon touffe/botte" (ou quelque chose comme ça), mais ce champignon n'existe pas en français! Si j'opte pour "pholiote", je ne peux traduire la phrase qui suit.
Comment faire ???
Proposed translations
(French)
3 | voir proposition | Elisabeth Vandezande |
4 +1 | pholiote asiatique | Geneviève Granger |
3 | voir explication | Dominique Maréchal |
Change log
Jul 4, 2009 06:30: Elisabeth Vandezande Created KOG entry
Proposed translations
16 mins
Selected
voir proposition
Peut-être une suggestion dans le genre :"pholiote. Ce champignon doit son nom en néerlandais ("bundelzwam") à sa forme de croissance en botte ("bundel")."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "C'est la solution que j'ai préférée. Merci !"
+1
19 mins
pholiote asiatique
Je donnerais tout bêtement l'explication analogue en français, cad que le terme pholiote vient du grec "pholios" = écaille. On peut rajouter une phrase comme quoi le champignon pousse en botte si nécessaire pour comprendre la suite du texte, sinon seulement l'explication du terme français devrait suffir.
51 mins
voir explication
Je dirais: pholiote. Ce champigon a la particularité de pousser en touffe.
Something went wrong...