Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
Kokkelbeugel
German translation:
Muschelrechen
Added to glossary by
Silke Streit
May 15, 2014 19:07
10 yrs ago
Dutch term
Kokkelbeugel
Dutch to German
Other
Fisheries
schaal- en schelpdieren
Kann mir jemand sagen wie der Fachausdruck für "Kokkelbeugel" auf Deutsch heißt? Das ist eine Art Harke für Herzmuscheln.
"Kokkels worden gevangen in de Waddenzee en langs de Bretonse kust door middel van de handkokkelvisserij. Met behulp van de ‘Kokkelbeugel’ worden deze schelpjes uit het zand gespoeld."
Hier ist das Gerät zu sehen: http://www.zeeinzicht.nl/vleet/index.php?id=4234&template=te...
Vielen Dank für eure Hilfe!
"Kokkels worden gevangen in de Waddenzee en langs de Bretonse kust door middel van de handkokkelvisserij. Met behulp van de ‘Kokkelbeugel’ worden deze schelpjes uit het zand gespoeld."
Hier ist das Gerät zu sehen: http://www.zeeinzicht.nl/vleet/index.php?id=4234&template=te...
Vielen Dank für eure Hilfe!
Proposed translations
(German)
4 | Muschelrechen | Alexandra Knauf |
4 | Netzharke | Matthias Brombach |
Proposed translations
3 days 21 hrs
Selected
Muschelrechen
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank."
1 hr
Netzharke
...nicht, dass dieses Gerät als solches etwa auch traditionell an der deutschen Nordseeküste eingesetzt würde. Gewerbsmäßig ging man im Wattenmeer mit ähnlichem Gerät (nur ohne Harke) hauptsächlich auf Garnelenfang (mit einem "Schiebehamen"). Ich jedenfalls würde das beschriebene Fanggerät "Netzharke" nennen, was sicher nicht falsch ist. Auf welche Muschelgattung sich das nun bezieht, ist eher irrelevant.
Something went wrong...