Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
andries-hekje
Italian translation:
dissuasori o parapedonali/transenna
Added to glossary by
Simo Blom
Mar 4, 2007 21:22
17 yrs ago
Dutch term
andries-hekje
Dutch to Italian
Tech/Engineering
Environment & Ecology
urban design
un tipo di staccionata bassa in metallo
Proposed translations
(Italian)
3 | vedi sotto v.s./dissuasori o parapedonali ? | Simo Blom |
Proposed translations
18 hrs
Selected
vedi sotto v.s./dissuasori o parapedonali ?
Io lascerei il termine invariato e virgolettato, seguito da spiegazione, perchè a quanto vedo in rete si tratta di una "creazione" di Luc Vincent: het gekende Andrieshekje is een hekje dat hoofdzakelijk in Brussel en Wallonië veel gebruikt wordt voor het beveiligen en verfraaien van pleinen en straten.
Ho cercato foto, ma non ne trovo. Cercando nei siti di arredo urbano trovi vari elementi (artistici, decorativi, ecc.) realizzati nei materiali + vari che delimitano un po' tutto, dai marciapiedi alle laterali, ai bordi delle fontane, alberi, monumenti. Forse potresti usare un termine come "dissuasore" o "parapedonale", di cui trovi foto qui:
http://www.arredo-urbano-oggi.it/arredo-dissuasori-articoli....
http://www.arredo-urbano-oggi.it/arredo-parapedonali-articol...
Buon lavoro,
Ho cercato foto, ma non ne trovo. Cercando nei siti di arredo urbano trovi vari elementi (artistici, decorativi, ecc.) realizzati nei materiali + vari che delimitano un po' tutto, dai marciapiedi alle laterali, ai bordi delle fontane, alberi, monumenti. Forse potresti usare un termine come "dissuasore" o "parapedonale", di cui trovi foto qui:
http://www.arredo-urbano-oggi.it/arredo-dissuasori-articoli....
http://www.arredo-urbano-oggi.it/arredo-parapedonali-articol...
Buon lavoro,
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ho seguioto il tuo consiglio, ed ho però definito l'elemento come "transenna". Grazie per l'aiuto!"
Discussion
La frase è: "laat frisse wind waaien door gekende Andries-hekje, maar verlies typische stijlkenmerken niet uit het oog."