Glossary entry

Dutch term or phrase:

andries-hekje

Italian translation:

dissuasori o parapedonali/transenna

Added to glossary by Simo Blom
Mar 4, 2007 21:22
17 yrs ago
Dutch term

andries-hekje

Dutch to Italian Tech/Engineering Environment & Ecology urban design
un tipo di staccionata bassa in metallo

Discussion

progress (asker) Mar 5, 2007:
contesto Si tratta sempre di arredo urbano, questa volta di ringhiere non continue che delimitano il marciapiede dalla strada o una certa area, ad es. una piazzuola o zona pedonale dalla strada principale. Si propongono moduli dal design innovativo, con le sbarre che formano un certo motivo, per un'estetica migliore.
La frase è: "laat frisse wind waaien door gekende Andries-hekje, maar verlies typische stijlkenmerken niet uit het oog."
Simo Blom Mar 4, 2007:
Puoi darci un po' + di contesto?

Proposed translations

18 hrs
Selected

vedi sotto v.s./dissuasori o parapedonali ?

Io lascerei il termine invariato e virgolettato, seguito da spiegazione, perchè a quanto vedo in rete si tratta di una "creazione" di Luc Vincent: het gekende Andrieshekje is een hekje dat hoofdzakelijk in Brussel en Wallonië veel gebruikt wordt voor het beveiligen en verfraaien van pleinen en straten.

Ho cercato foto, ma non ne trovo. Cercando nei siti di arredo urbano trovi vari elementi (artistici, decorativi, ecc.) realizzati nei materiali + vari che delimitano un po' tutto, dai marciapiedi alle laterali, ai bordi delle fontane, alberi, monumenti. Forse potresti usare un termine come "dissuasore" o "parapedonale", di cui trovi foto qui:

http://www.arredo-urbano-oggi.it/arredo-dissuasori-articoli....
http://www.arredo-urbano-oggi.it/arredo-parapedonali-articol...

Buon lavoro,
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ho seguioto il tuo consiglio, ed ho però definito l'elemento come "transenna". Grazie per l'aiuto!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search