Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
aldus overeengekomen
Italian translation:
così convenuto
Added to glossary by
Simo Blom
Oct 14, 2005 08:57
18 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
aldus (in contesto)
Dutch to Italian
Other
Law: Contract(s)
Alla fine dei contratti, prima delle firme delle parti, si trova sempre "Aldus" overeengekomen en in tweevoud getekend op ... te ...
L'italiano dice "Così" convenuto/pattuito/deciso/stabilito ... o esiste una dicitura/formula di chiusura più specifica/legale ? Grz !
L'italiano dice "Così" convenuto/pattuito/deciso/stabilito ... o esiste una dicitura/formula di chiusura più specifica/legale ? Grz !
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | così | Giuseppe Tangerini |
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
così
Ciao Simo! "Così" secondo me è perfetto (si ritrovano molti riscontri anche in rete).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie per la conferma Giuseppe ! Ringrazio molto anche J.G. e Hanna per gli agree."
Something went wrong...