Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
toucher
Italian translation:
consistenza/sensazione al tatto
Added to glossary by
sofiablu (X)
Jun 14, 2006 09:04
17 yrs ago
Dutch term
toucher
Dutch to Italian
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Contesto: descrizione di alcuni tessuti.
Deze samenstellingen (van linnen en katoen) hebben een droge "toucher". Non so se il termine è francese o è usato in Belgio o è un prestito da altre lingue. Non capisco se significa che risultano "asciutti" al tatto/tocco o se vuol dire tutt'altro ? Tra i traducenti di "toucher" non ho trovato nulla di attinente al tessile/moda. Grz !
Deze samenstellingen (van linnen en katoen) hebben een droge "toucher". Non so se il termine è francese o è usato in Belgio o è un prestito da altre lingue. Non capisco se significa che risultano "asciutti" al tatto/tocco o se vuol dire tutt'altro ? Tra i traducenti di "toucher" non ho trovato nulla di attinente al tessile/moda. Grz !
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | consistenza/sensazione al tatto | P.L.F. Persio |
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
consistenza/sensazione al tatto
È sicuramente un termine francese; dovrebbe indicare il tipo di sensazione al tocco che danno questi tessuti, in questo caso di ruvidezza, il che potrebbe essere un pregio, vista la moda per i tessuti naturali.
Peer comment(s):
agree |
Joris Bogaert
: Decisamente si, è francese al 100%, ma agli olandesi piacciono questi termini 'chic' e 'brevi' allo stesso tempo
27 mins
|
la brevità nella lingua olandese a volte è rara, grazie Joris!
|
|
agree |
Francesca Sfondrini
30 mins
|
grazie bellissima!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion