Glossary entry

English term or phrase:

outbreak

Bulgarian translation:

епидемичен взрив/огнище на зараза

Added to glossary by 4leavedClover
Jun 19, 2010 23:29
13 yrs ago
2 viewers *
English term

outbreak

English to Bulgarian Medical Medical: Health Care инфекциозна болест
The ongoing measles outbreak in Bulgaria is due to the convergence of multiple socio¬economic and health system factors with the importation of the measles virus affecting a large population of measles-susceptible individuals leading to the perfect storm for further transmission and severe disease
използвах: огнище, разпространение, избухване, но не мога да намеря най-точния превод
Change log

Jun 22, 2010 16:52: 4leavedClover Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Andrei Vrabtchev

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

natasha stoyanova (asker) Jun 22, 2010:
Колеги, много благодаря на всички.
за конкретния случай (морбили в България) става дума за огнища, но не за епидемия - разпространението е изключително сред ромите и сред болничен персонал и само в 3 от 28 окръга за 2 години (5 хил. случая).
точно заради това ми беше толкова трудно да подбера подходяща дума/израз.
аз лично използвах "огнище" и там , където се споменаваше за обхвата - "разпространение".
Yordan Yordanov Jun 20, 2010:
Нека да оставим питащата да си прецени сама и да не говорим от нейно име. В конкретния контекст "outbreak" е "епидемия" и нищо друго. Освен речниково, думите имат и контекстуално значение. А това, което всъщност исках да посоча, е че Вашият вариант - "масово/бързо разпространение" - напълно покрива значението на "епидемия", така че всъщност Вие подкрепяте моя отговор, за което Ви благодаря.
atche84 Jun 20, 2010:
разбира се, че се нарича епидемия - и на английски се нарича epidemic/pestilence, обаче не outbreak.
Освен ако не искате Наташа да прави авторизиран превод.
Yordan Yordanov Jun 20, 2010:
"Масово/бързо разпространение на болест" не се ли нарича "епидемия"?
atche84 Jun 20, 2010:
струва ми се, че по-скоро ще подхожда (масово/ бързо) разпространение, останалите варианти са по-далечни

Proposed translations

+1
16 mins
Selected

епидемичен взрив/огнище на зараза

Note from asker:
Благодаря. не мислех, че взрив "става"
Peer comment(s):

agree Daniela Koleva : без "огнището" :)
9 hrs
Благодаря!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "предложенията ми се сториха удачни за материала. Благодаря!"
+1
18 hrs

взрив

Категориите взрив, епидемия и пандемия се различават по количественото нивото на заболеваемост. Повишената заболеваемост в ограничена група хора, които имат връзка помежду си (организирани колективи) се определя като епидемичен взрив.

http://www.ecopharm.bg/files/products/8_bg_Grip.pdf
Peer comment(s):

agree Yordanka Petkova : епидемичен взрив
1 hr
Благодаря!
neutral Yordan Yordanov : "Повишаването на заболеваемостта над обичайното очаквано ниво, за конкретна територия (държава) се определя като епидемия" - продължението на Вашия цитат. А в изречението се говори за "in Bulgaria" и за "large population" - не за "ограничена група хора".
6 hrs
Outbreak (когато се отнася до заразно заболяване) се превежда като взрив, независимо от това, кой какво разбира и как го пише в даден текст. Въведете „взрив” и „морбили” в гугъл и ще видите какво ще се получи. Не че това е много показателно, но все пак.
Something went wrong...
+5
8 mins

(избухване на) епидемия

-

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-06-19 23:41:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=348804_2_1
http://www.blitz.bg/article/18098

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2010-06-21 20:27:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.who.int/csr/don/en/: Под заглавка "Disease Outbreak News", на сайта на Световната здравна организация са дадени новини за пандемията от H1N1 - тоест, "outbreak" в никакъв случай не се отнася само до "епидемичен взрив", а може да включва дори "пандемия".

http://en.wikipedia.org/wiki/Outbreak: Според Wikipedia, "outbreak" може да е както "endemic", така и "epidemic", така и "pandemic" - тоест, също далеч от твърдението, че "outbreak" може да означава само "епидемичен взрив" и нищо друго.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2010-06-21 20:29:47 GMT)
--------------------------------------------------

В горните връзки - махнете двете точки накрая, за да работят :)
Note from asker:
благодаря, но не е епидемия, а просто огнище
Благодаря, май наистина е някаква епидемия сред ромите
Peer comment(s):

agree Andrei Vrabtchev
6 hrs
Благодаря!
agree Kapka Lazarova
8 hrs
Благодаря!
agree Denka Momkova
10 hrs
Благодаря!
agree petkovw
10 hrs
Благодаря!
agree Ivan Klyunchev : Филмът Outbreak беше преведен Епидемия.
1 day 17 hrs
Благодаря!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search