Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
apply the same in or towards satisfation of the debts,liabilities or engagement
Chinese translation:
做同样处理以清偿或部分偿还欠款、负债或债务
Added to glossary by
MichelleYou
Dec 22, 2011 01:58
12 yrs ago
1 viewer *
English term
apply the same in or towards satisfation of the debts,liabilities or engagement
English to Chinese
Other
Law: Contract(s)
The Directors mav retain any dividends payable on shares on which the company has a lien, and may apply the same in or towards satisfation of the debts,liabilities or engagement in respect of which the lien exists?
这句话怎么翻译?
这句话怎么翻译?
Proposed translations
(Chinese)
5 | 做同样处理以清偿或部分偿还欠款、负债或债务 | MichelleYou |
Change log
Jan 2, 2012 04:43: MichelleYou changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1393403">Jiang Xia's</a> old entry - " apply the same in or towards satisfation of the debts,liabilities or engagement"" to ""做同样处理以清偿或部分偿还欠款、负债或债务""
Proposed translations
9 days
Selected
做同样处理以清偿或部分偿还欠款、负债或债务
in satisfaction of the debts: 清偿欠款
toward satisfaction of the debts: 部分偿还欠款
debts, liability or engagement: 欠款、负债或债务 (they are pretty much the same things but have subtle difference)
toward satisfaction of the debts: 部分偿还欠款
debts, liability or engagement: 欠款、负债或债务 (they are pretty much the same things but have subtle difference)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...