Glossary entry

English term or phrase:

Product Field Action

Croatian translation:

terenska korekcija proizvoda/korektivna radnja za proizvod na tržištu

Added to glossary by milijana trobradovic
Mar 1, 2012 21:25
12 yrs ago
1 viewer *
English term

Product Field Action

English to Croatian Bus/Financial Manufacturing Interventni postupci proizvodjača med. proizv. za njihove proizvode na tržištu
The purpose of this letter is to inform you of a Product Field Action concerning one of these devices... je recenica u kojoj je ovaj izraz upotrebljen. Hvala
Change log

Mar 3, 2012 01:35: bonafide1313 changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Manufacturing" , "Field (write-in)" from "(none)" to "Interventi postupci proizvodjača med. proizv. za njihove proizvode na tržištu"

Mar 3, 2012 01:36: bonafide1313 changed "Field (write-in)" from "Interventi postupci proizvodjača med. proizv. za njihove proizvode na tržištu" to "Interventni postupci proizvodjača med. proizv. za njihove proizvode na tržištu"

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

terenska korekcija proizvoda/korektivna radnja za proizvod na tržištu

dakle to je nekakva korektivna radnja za proizvode koji se nalaze na tržišti i za koje je otkriveno da nisu kako treba da imaju neki kvar i onda inženjeri tvrtke izlaze na teren i popravljaju ili zamjenjuju te proizvode
Peer comment(s):

agree bonafide1313
2 days 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hvala"

Reference comments

9 mins
Reference:

slično pitanje

Peer comments on this reference comment:

agree Franušić (X)
16 hrs
Hvala
neutral bonafide1313 : "Corporation is conducting a field action of two lots of the Test"- meni se čini da je ipak korporacija poduzela neke (korektivne) mjere u vezi s dvije serije testova (koje je stavila na tržište),a ne da je ispitivala djelovanje pomoću 2 od mnogih testova
2 days 22 hrs
Something went wrong...
47 days
Reference:

Pošto je u pitanju medicinsko sredstvo, evo malo više informacija o tzv. bezbednosnim korektivnim merama na terenu iz naših pravilnika iz te oblasti:

ОБРАЗАЦ ЗА ПРИЈАВЉИВАЊЕ БЕЗБЕДНОСНЕ КОРЕКТИВНЕ МЕРЕ НА ТЕРЕНУ ЗА ПРОИЗВОЂАЧЕ (FSCA)
http://www.alims.gov.rs/download/regulativa/Obrasci/Med_sred...

PRAVILNIK O NAČINU PRIJAVLJIVANJA, PRIKUPLJANJA I PRAĆENJA NEŽELJENIH REAKCIJA NA MEDICINSKA SREDSTVA ("Sl. glasnik RS", br. 64/2011)
"Bezbednosna korektivna mera na terenu (FSCA) je mera koju preduzima proizvođač kako bi smanjio opasnost od smrti ili ozbiljnog pogoršanja zdravstvenog stanja uzrokovanog upotrebom medicinskog sredstva koje je već stavljeno u promet."
http://www.lawscanner.org/index.php?option=com_content&view=...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search