Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
button placket
Croatian translation:
rupice za dugmad
English term
button placket
3 | rupice za dugmad | Natasa Grubor |
5 +1 | Vidi nize | Karen Ordanic |
4 | Prorezi za gumbe | Lydia Ivanek (X) |
3 | (majica sa) kratkim kopcanjem | Dusica Cook |
Jan 22, 2006 20:21: Lydia Ivanek (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Karen Ordanic, Dusica Cook, Lydia Ivanek (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
rupice za dugmad
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-01-21 08:46:41 GMT)
--------------------------------------------------
evo i slika na kojima se vide majice i kosulje:
www.rustyzipper.com/ pics/76825-M31827Lb.jpg
www.golf-apparel.golf-clubs-equipment.net
a moze i bez rupica:
..short sleeved raglan sleeve rugby jersey with mandarin style collar, open no button placket and mesh inserts...
www.im.edirectory.co.uk/ products/950/i/195986451.jpg
Vidi nize
Kad se kosulja zakopca, gumbi su prekriveni tkaninom.
Prijevod na njemacki glasi: Verdeckte Knopfleiste
Ne znam prijevod na hrvatski. Mozda ce netko od kolega i kolegica znati.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2006-01-21 18:16:35 GMT)
--------------------------------------------------
Francuski: Boutonnage sous patte Poche de poitrine sur le côté gauche
Talijanski: Abbottonatura nascosta
Spanjolski: Tirilla con botones ocultos
Prorezi za gumbe
(majica sa) kratkim kopcanjem
evo nekoliko linkova, mozda nekome drugom sine ideja kako se zaista zovu ako grijesim!
http://shopping.yahoo.com/p:Majestic Athletic 2 Button Plack...
http://www.fogdog.com/fog-majestic-two-button-placket-pro-me...
http://store.linedrive.com/wilson-2-button-placket-jersey.ht...
http://shop.mlb.com/sm-majestic-athletic-atlanta-braves-yout...
http://www.blair.com/ICProduct/10001/87662/28963/87616,87659...
elem... da ne duzim... mislim da je kratko kopcanje!
--------------------------------------------------
Note added at 3 days9 hrs (2006-01-24 00:44:22 GMT)
--------------------------------------------------
slučajno naletjeh na jednu prastaru burdu... ako se neko sjeca burde... elem, imam i prijevod, to su one burde kada su ih prevodili... pise "vesta sa kratkim kopcanjem za muskarca i za zenu", a njih dvoje, lijepi, sa kosom ko duran duran iz 85., gleda on u nju, a ona u goblen i smjeskaju se - i nose majice sa slika!
Something went wrong...