Glossary entry

English term or phrase:

at a 10-year high.

Dutch translation:

op het hoogste niveau in 10 jaar

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-11-05 14:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 1, 2010 19:11
13 yrs ago
English term

at a 10-year high.

English to Dutch Bus/Financial Marketing
Although it's still early, we're seeing an improvement in year-to-date operating margin in XXXX and expect to end the year at a 10-year high.

Wordt hier gesproken over een record?
Proposed translations (Dutch)
4 +6 op het hoogste peil in 10 jaar

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

op het hoogste peil in 10 jaar

Het lijkt me dat er inderdaad een 'record' wordt bedoeld, i.e. dat de marge op het einde van het jaar haar hoogste peil in 10 jaar zal bereiken.

HTH

Gert
Peer comment(s):

agree Ellis Jongsma : Of 'het hoogste punt in 10 jaar'.
2 mins
Ja, inderdaad!
agree Kate Hudson (X)
5 mins
Bedankt Kate.
agree Henk Peelen : "hoogste niveau in 10 jaar" zou ik zeggen.
2 hrs
Eveneens een mooi alternatief, inderdaad.
agree Jack den Haan
2 hrs
Dankjewel Jack.
agree Ron Willems : ook met Henk: niveau
11 hrs
Bedankt Ron.
agree Jan Willem van Dormolen (X)
12 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dank je wel!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search