Glossary entry

English term or phrase:

"to slacken"

French translation:

Créer des contrats d'emploi plus souples

Added to glossary by Channel
Sep 17, 2004 10:11
19 yrs ago
English term

"to slacken"

English to French Bus/Financial Economics
Auriez vous une idée du sens de l'expression "encourage Member states to slacken their employment contracts"?

Je pensais à "dérégulariser" ou "simplifier les conditions" mais doute....

Proposed translations

14 mins
Selected

Créer des contrats d'emploi plus souples

Or
Relaxer leur contrats d'emploi
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
English term (edited): to slacken

relacher / donner du lest

simplement
Something went wrong...
+6
6 mins
English term (edited): to slacken

assouplir

Ma suggestion, dans le contexte de la phrase
Peer comment(s):

agree Jordane Boury : ici, *assouplir les termes/conditions de*
41 mins
agree Flore Abadie
50 mins
agree GILLES MEUNIER
1 hr
agree Merline
1 hr
agree NatalieD
2 hrs
agree raoul weiss
4 hrs
Something went wrong...
2 days 5 hrs

"adoucir"

Adoucir leur contrats d´embauche pour que le travail et les conditions de travail soient plus faciles pour les employés.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search