Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
100-120V ~, (nominal) 60 Hz sine wave output
French translation:
tension alternative sinusoïdale de 100 à 120 V ayant une fréquence nominale 60 Hz
Added to glossary by
Fabien Champême
Jul 29, 2007 06:24
16 yrs ago
English term
100-120V ~, (nominal) 60 Hz sine wave output
English to French
Other
Medical: Instruments
Warning: This humidifier requires 100-120V ~, (nominal) 60 Hz sine wave output. If used in a
transport vehicle requiring an inverter, do not use square or pulse width modulated sine wave output.
To do so may result in overheating.
(il s'agit d'un humidificateur chauffant)
transport vehicle requiring an inverter, do not use square or pulse width modulated sine wave output.
To do so may result in overheating.
(il s'agit d'un humidificateur chauffant)
Change log
Aug 8, 2007 05:47: Fabien Champême Created KOG entry
Proposed translations
10 hrs
Selected
signal sinusoïdal de sortie de 100 à 120 V alternatifs, 60 Hz (fréquence nominale)
Il s'agit ici d'un signal sinusoïdal de sortie, compris entre 100 et 120 volts alternatifs. Je pense donc qu'on pourrait simplifier en parlant de tension:
Tension sinusoïdale de sortie de 100 à 120 V alternatifs, 60 Hz (fréquence nominale).
--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2007-07-29 17:39:57 GMT)
--------------------------------------------------
Voir ma réponse à la question 2055778:
L'humidificateur requiert une tension alternative sinusoïdale de 100 à 120 V ayant une fréquence nominale 60 Hz.
Tension sinusoïdale de sortie de 100 à 120 V alternatifs, 60 Hz (fréquence nominale).
--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2007-07-29 17:39:57 GMT)
--------------------------------------------------
Voir ma réponse à la question 2055778:
L'humidificateur requiert une tension alternative sinusoïdale de 100 à 120 V ayant une fréquence nominale 60 Hz.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
40 mins
courant alternatif de 60 hz (nominal), de 100-120 V
traduction litérale
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: Yes, but you've forgotten the vital 'sinewave' bit, which is clearly important here... // No, not necessarily, and here, because of what follows, it is clearly vital that it should be stated explicitly
13 mins
|
l'alternatif est sinusoïdal
|
+1
57 mins
courant alternatif de 60 Hz (nominal) sinusoïdal, de 100-120 V
The 'sine wave' element is vital here and must not be omitted
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-07-29 17:13:51 GMT)
--------------------------------------------------
I do agree with Fabien that it sounds all wrong to talk about a 'courant' of '120 volts', but wrong though it is, one does often encounter this sort of expression — where 'courant' really has more the sense of 'source of power' than the literal meaning of 'current' (of course it would not work at all if the term were 'intensité'!)
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-07-29 17:13:51 GMT)
--------------------------------------------------
I do agree with Fabien that it sounds all wrong to talk about a 'courant' of '120 volts', but wrong though it is, one does often encounter this sort of expression — where 'courant' really has more the sense of 'source of power' than the literal meaning of 'current' (of course it would not work at all if the term were 'intensité'!)
Peer comment(s):
agree |
Alain Berton (X)
2 hrs
|
Merci, Alain !
|
Something went wrong...