Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
second-tier company
German translation:
Zweitligafirma / Firma der zweiten Riege
Added to glossary by
silfilla
May 8, 2005 22:03
19 yrs ago
1 viewer *
English term
second-tier company
English to German
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Wie könnte man das hier bezeichnen?
Satz:
Without some consolidation among these three second-tier companies, to create a competitor of roughly the same size, xxx will be able to continue to grow.
Satz:
Without some consolidation among these three second-tier companies, to create a competitor of roughly the same size, xxx will be able to continue to grow.
Proposed translations
(German)
3 +1 | Zweitligafirma / Firma der zweiten Riege | silfilla |
4 | Firma zweiten Ranges | Dr.G.MD (X) |
Change log
May 9, 2005 08:14: Ian M-H (X) changed "Field (specific)" from "Human Resources" to "Business/Commerce (general)"
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
Zweitligafirma / Firma der zweiten Riege
Both have somewhat negative connotations, the first suggestion more than the second. Whether they're useful for your purposes depends on the context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
30 mins
Firma zweiten Ranges
zweitrangige Firma
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-05-08 22:34:49 GMT)
--------------------------------------------------
Ist eindeutig negativ besetzt
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-05-08 22:34:49 GMT)
--------------------------------------------------
Ist eindeutig negativ besetzt
Something went wrong...