Glossary entry (derived from question below)
Apr 30 09:44
17 days ago
52 viewers *
English term
(ms)
English to German
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Eheurkunde Schottland
Eheurkunde Schottland.
Unter den Namen der Mütter der Braut und des Bräutigams heißt es:
Elvira Panetone *(ms)* or (Nachname des Ehemanns)
Hätte jetzt als erstes an "Geburtsnamen" gedacht, aber maiden name hat nicht so viele "s" im Wort.
Weiß jmd., wofür das steht?
TIA
Unter den Namen der Mütter der Braut und des Bräutigams heißt es:
Elvira Panetone *(ms)* or (Nachname des Ehemanns)
Hätte jetzt als erstes an "Geburtsnamen" gedacht, aber maiden name hat nicht so viele "s" im Wort.
Weiß jmd., wofür das steht?
TIA
Proposed translations
(German)
4 +3 | Mädchenname | Maja_K |
4 | Missis (Frau) | Renate Radziwill-Rall |
Change log
May 2, 2024 09:30: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"
Proposed translations
+3
10 mins
Selected
Mädchenname
Note from asker:
Ha, das ist es. Sehr weit gedacht hab ich da nicht ;-) Also, Geburtsname. Mädchenname sagt man nicht mehr. Ist wohl nicht mehr pc ;-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thx"
8 mins
Missis (Frau)
zu Zeiten von "d"
Something went wrong...