Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
(twice) the amount of the gain
German translation:
(das Doppelte) des entgegengenommen Betrages (oder dessen Gegenwert)
Added to glossary by
Robert Paulig
Nov 9, 2009 13:07
14 yrs ago
English term
(twice) the amount of the gain
English to German
Bus/Financial
Finance (general)
anti-bribery policy
Hi all,
nochmals die PPT zu den Richtlinien zur Bekämpfung von Bestechung und Korruption eines großen Konzerns. Zu den möglichen Strafen von Vergehen in diesem Bereich wird auf den FCPA Bezug genommen:
"The consequences of non-compliance [with the anti-bribery laws] include criminal penalties, which include a fine of the greater of up to $100,000 or ***twice the amount of the gain***, and up to 5 years’ imprisonment (20 years in the case of a books and records violation), and civil penalties include a fine of the greater of up to $10,000 or the ***amount of the gain***. Note that fines cannot be paid by your employer.
Wie nennt man "gain" hier in diesem Zusammenhang? Kann man hier "unlauterer Gewinn" (... in Höhe von 100.000 $ bzw. des doppelten Werts des unlauteren Gewinns ...) schreiben oder trifft es das nicht richtig?
Nochmals vielen Dank für Eure Hilfe!
nochmals die PPT zu den Richtlinien zur Bekämpfung von Bestechung und Korruption eines großen Konzerns. Zu den möglichen Strafen von Vergehen in diesem Bereich wird auf den FCPA Bezug genommen:
"The consequences of non-compliance [with the anti-bribery laws] include criminal penalties, which include a fine of the greater of up to $100,000 or ***twice the amount of the gain***, and up to 5 years’ imprisonment (20 years in the case of a books and records violation), and civil penalties include a fine of the greater of up to $10,000 or the ***amount of the gain***. Note that fines cannot be paid by your employer.
Wie nennt man "gain" hier in diesem Zusammenhang? Kann man hier "unlauterer Gewinn" (... in Höhe von 100.000 $ bzw. des doppelten Werts des unlauteren Gewinns ...) schreiben oder trifft es das nicht richtig?
Nochmals vielen Dank für Eure Hilfe!
Proposed translations
(German)
Change log
Nov 9, 2009 13:40: Steffen Walter changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Finance (general)"
Proposed translations
+4
9 mins
Selected
das Doppelte der erhaltenen Summe (oder dessen Gegenwert)
Da es sich ja um Bestechung handelt, wird es wahrscheinlich Geld sein.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-11-09 13:17:33 GMT)
--------------------------------------------------
und beim zweiten Mal halt nur "die erhaltene Summe"
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-11-09 13:17:33 GMT)
--------------------------------------------------
und beim zweiten Mal halt nur "die erhaltene Summe"
Peer comment(s):
agree |
Kerstin Green
: och, man kann auch mit anderen Sachen bestechen!
10 mins
|
darum hab ich ja das vom Gegenwert geschrieben ;-) Danke Kerstin :-)
|
|
agree |
Ruth Wöhlk
17 mins
|
danke Rutita :-)
|
|
agree |
Ilona Hessner
4 hrs
|
danke Ilona :-)
|
|
agree |
babli
: agree
1 day 21 hrs
|
danke babli :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke an alle für Eure wertvollen Beiträge!"
48 mins
des entgegengenommenen Betrags...
...in Höhe des entgegengenommenen Betrags...
...in doppelter Höhe des entgegengenommenen Betrags...
Das bringt zum Ausdruck, dass das Annehmen von Bestechungsgeldern eine aktive Straftat ist, und nicht etwas passives.
...in doppelter Höhe des entgegengenommenen Betrags...
Das bringt zum Ausdruck, dass das Annehmen von Bestechungsgeldern eine aktive Straftat ist, und nicht etwas passives.
2 hrs
zweifaches Honorar/Entgelt
Im weitesten Sinne handelt es sich um ein Honorar oder Entgelt für geleistete Dienste in welcher Form auch immer
+1
19 hrs
(das doppelte des) angenommenen vorteils
noch ein kleiner vorschlag, mit sich vllt das problem umgehen ließe, dass wir nicht wissen, ob bargeld oder sachwerte zum schmieren benutzt wurden...
Discussion