Glossary entry

English term or phrase:

break the back of the farm

German translation:

das letzte aus dem Bauernhof [der Farm] herausholen

Added to glossary by Olaf Reibedanz
Mar 2, 2006 16:05
18 yrs ago
English term

brack the back of the farm

English to German Art/Literary Real Estate Farming
I grew up on a small family farm in southern Idaho—160 acres— and you almost had to break the back of the farm to support a family of six from that amount of land

Discussion

Olaf Reibedanz Mar 7, 2006:
Hallo Asaphina, bitte immer versuchen, darauf zu achten, dass Glossareinträge keine Rechtschreibfehler enthalten (hab gerade "brack" in "break" umgeändert). LG, Olaf

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

das letzte aus dem Bauernhof [der Farm] herausholen

eine Möglichkeit

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-03-02 16:16:03 GMT)
--------------------------------------------------

oder vielleicht sogar:

- das Letzte aus dem Boden herausholen
- das Letzte aus dem Land herausholen
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X)
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "oder das Beste... Danke"
15 mins

den Hof leersaugen

- und wir mussten den Hof förmlich leersaugen, um eine sechsköpfige Familie von diesem bisschen Land zu ernähren.

Ein anderes Bild - klarer Fall von Geschmacksache.
Something went wrong...
2 hrs

s. den Rücken an der Farm abrackern

o.ä.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search