Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Doctor of Medicine
Greek translation:
Πτυχίο Ιατρικής
Added to glossary by
Emmanouil Tyrakis
Jul 26, 2006 07:43
17 yrs ago
37 viewers *
English term
Doctor of Medicine
English to Greek
Medical
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
-
On the basis of the decision of the Final Examination Board dated __/__/2006 he/she is hereby declared Doctor of Medicine and he/she is entitled to bear the title dr.med.univ.
Πρόκειται για το δίπλωμα που απονέμει το Πανεπιστήμιο Semmelweis (Ουγγαρίας) στους φοιτητές ιατρικής μετά τα 6 πρώτα έτη σπουδών. Είναι η πρώτη σελίδα και μετά υπάρχει η αναλυτική βαθμολογία των 6 ετών.
Ακούω απόψεις!
Πρόκειται για το δίπλωμα που απονέμει το Πανεπιστήμιο Semmelweis (Ουγγαρίας) στους φοιτητές ιατρικής μετά τα 6 πρώτα έτη σπουδών. Είναι η πρώτη σελίδα και μετά υπάρχει η αναλυτική βαθμολογία των 6 ετών.
Ακούω απόψεις!
Proposed translations
(Greek)
4 +5 | Πτυχίο Ιατρικής | Katerina Athanasaki |
4 | Διδάκτωρ τησ Ιατρικής | Metodi Gerasimov |
Proposed translations
+5
37 mins
Selected
Πτυχίο Ιατρικής
Ο τίτλος Doctor of Medicine είναι αυτός που απονέμεται στον αποφοιτήσαντα επιτυχώς από ιατρική σχολή και είναι έτοιμος να δώσει εξετάσεις για την άδεια. Ουσιαστικά γιαχωρίζει τον Δόκτωρ (κάτοχο PhD) σε οποιονδήποτε άλλο τομέα απότον Δόκτωρ ιατρικής, τον γιατρό δηλαδή.
Δες εδώ:
"In the new Directive, the term “doctor of medicine” is generic and refers to the profession as a whole, irrespective of the professional activities concerned. These professional activities can be of three types: those of doctors with basic training, those of specialist doctors and those of general medical practitioners. Doctors with basic training (referred to as “medical practitioners” in Directive 93/16/EEC) may or may not be associated with professional activities, depending on the Member State. This is clarified in Recital 21."
Στην ίδια οδηγία της ΕΕ αναφέρει σε παράρτημα τον αντίστοιχο τίτλο του Doctor of Medicine σε πολλές ευρωπαϊκές χώρες. Για την Ελλάδα το δίνει "Πτυχίο Ιατρικής" και για την Ουγγαρία "Dr.med.univ."
Στα ελληνικά η οδηγία: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/el/oj/2005/l_255/l_...
Στα αγγλικά η οδηγία:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/en/oj/2005/l_255/l_...
και
http://www.mimarlarodasi.org.tr/UIKDocs/transpositionguide.p...
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-07-26 08:21:40 GMT)
--------------------------------------------------
Ο δαίμων του τυπογραφείου: Διαχωρίζει και ουχί γιαχωρίζει...
Δες εδώ:
"In the new Directive, the term “doctor of medicine” is generic and refers to the profession as a whole, irrespective of the professional activities concerned. These professional activities can be of three types: those of doctors with basic training, those of specialist doctors and those of general medical practitioners. Doctors with basic training (referred to as “medical practitioners” in Directive 93/16/EEC) may or may not be associated with professional activities, depending on the Member State. This is clarified in Recital 21."
Στην ίδια οδηγία της ΕΕ αναφέρει σε παράρτημα τον αντίστοιχο τίτλο του Doctor of Medicine σε πολλές ευρωπαϊκές χώρες. Για την Ελλάδα το δίνει "Πτυχίο Ιατρικής" και για την Ουγγαρία "Dr.med.univ."
Στα ελληνικά η οδηγία: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/el/oj/2005/l_255/l_...
Στα αγγλικά η οδηγία:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/en/oj/2005/l_255/l_...
και
http://www.mimarlarodasi.org.tr/UIKDocs/transpositionguide.p...
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-07-26 08:21:40 GMT)
--------------------------------------------------
Ο δαίμων του τυπογραφείου: Διαχωρίζει και ουχί γιαχωρίζει...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanx"
19 mins
Διδάκτωρ τησ Ιατρικής
Σύμφωνα με τούτο: http://www.med.auth.gr/db/dictionary1/gr/searchresult.asp?se...
καθώς και το http://www.greek-tourism.gr/kalymnos/lama/down.htm
καθώς και το http://www.greek-tourism.gr/kalymnos/lama/down.htm
Something went wrong...