Glossary entry

English term or phrase:

boosts the building outcome

Greek translation:

Ενισχύει την παραγωγή του κτιρίου

Added to glossary by Assimina Vavoula
Mar 27, 2012 17:53
12 yrs ago
English term

boost the building outcome

English to Greek Other Gaming/Video-games/E-sports
Boosts the building outcome.

EXCEL FILE
Change log

Apr 1, 2012 15:49: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "boost the building outcome"" to ""Ενισχύει την παραγωγή του κτιρίου""

Apr 1, 2012 15:49: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "boostσ the building outcome"" to ""Ενισχύει την παραγωγή του κτιρίου""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Epameinondas Soufleros

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Assimina Vavoula (asker) Mar 28, 2012:
ΕΠΕΞΗΓΗΣΕΙΣ Boosts the building outcome.

The outcome of a building is the amount it produces. By boosting it you are increasing the amount it can produce.

Dave Bindon Mar 27, 2012:
As well as giving us more context (if possible) I think you should also discuss this with your client: I think your source document is a flawed translation from some other language.
Dave Bindon Mar 27, 2012:
As per my post on your last question, I think we need more context - even if that is in the form of unconnected phrases which happen to contain 1 or more of the same words.
My first guess, based on your two questions so far, is that "outcome" is being used instead of "profit".

Proposed translations

4 hrs
Selected

Ενισχύει την παραγωγή του κτιρίου

...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Θενκς."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search