Glossary entry

English term or phrase:

rendering procedure

Greek translation:

διαδικασία rendering (ρέντερινγκ)/απόδοσης εικόνας

Added to glossary by Assimina Vavoula
Nov 15, 2007 12:12
16 yrs ago
3 viewers *
English term

rendering procedure

English to Greek Tech/Engineering Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Computer 3D Graphics. The aim of this module is to introduce the students to the world of 3D Graphics. Emphasis is given to basic principles and technical characteristics of 3D design, digital modelling, animation, rendering procedure, etc. Useful methods of confronting complicated situations, saving working time and managing 3D graphics projects are also taught.
Change log

Nov 15, 2007 12:34: d_vachliot (X) changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Education / Pedagogy" to "Photography/Imaging (& Graphic Arts)"

Nov 20, 2007 05:53: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "rendering procedure"" to ""διαδικασία rendering (ρέντερινγκ)/απόδοσης εικόνας""

Proposed translations

+7
21 mins
Selected

διαδικασία rendering (ρέντερινγκ)/απόδοσης εικόνας

Δεν έχω ακούσει ποτέ Ελληνική μετάφραση. Οι περισσότεροι το χρησιμοποιούν ως δάνειο: ρέντερινγκ.

http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Rendering (compute...

http://www.google.gr/search?hl=el&q=ρέντερινγκ βίντεο&btnG=Α...

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-11-15 12:36:02 GMT)
--------------------------------------------------

Μπορείς να το πεις και απόδοση, γιατί από εκεί προέρχεται:
The term may be by analogy with an "artist's rendering" of a scene. (Wikipedia)

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-11-15 12:40:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ναι, απόδοση:
* Τρισδιάστατα (3d) Γραφικά Υπολογιστών
Ανάλογα με τον χρόνο στον οποίο γίνεται η απόδοσή τους (rendering)"
http://el.wikipedia.org/wiki/Γραφικά_υπολογιστών


Εδώ το λέει και "Συστήματα εξαγωγής Ταινίας (Rendering)", εφόσον μιλάμε βέβαια για βίντεο.

Προτιμώ το ρέντερινγκ πρώτα και μετά το απόδοση εικόνας, γιατί ρεντερινγκ είναι κάτι πολύ συγκεκριμένο.
Peer comment(s):

agree Evi Prokopi (X)
48 mins
Ευχαριστώ...
agree Nick Lingris : Και η ΕΛΕΤΟ σε «απόδοση» το εξελληνίζει.
2 hrs
Μάλιστα, αυτό δεν το ήξερα. Ευχαριστώ πολύ.
agree Spiros Konstantogiannis
2 hrs
Thanks Spiros:-)
agree Georgia Charitou :
3 hrs
Καλημέρα!
agree flipendo
3 hrs
Ευχαριστώ Ελευθερία.
agree aggelpan
4 hrs
Καλημέρα!
agree Mirjana Popovic Kirkontzogloy
23 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Καλημέρα, Δημήτρη. Ευχαριστώ πολύ."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search