Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
earthing breaker
Hebrew translation:
מנתק הארקה
Added to glossary by
Daniel Rabinovich
Jan 22, 2015 09:14
9 yrs ago
1 viewer *
English term
earthing breaker
English to Hebrew
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
"the OC Rail shall be divided in two feeding sections. Each feeding section is fed by the OC line of the depot area. Two earthing breakers shall be installed at the both ends of feeding section for a safety work at the trains (especially at the roof work platforms). Earthing breakers shall be earthed by two own cables, connect directly to the rails".
האנגלית הגרועה במקור.
האנגלית הגרועה במקור.
Proposed translations
(Hebrew)
5 | מנתק הארקה | meirs |
5 | ממסר פחת או מפסק פחת | Amnon Shapira |
4 | מפסק הארקה | nyb |
Proposed translations
8 hrs
Selected
מנתק הארקה
I'ts an earthing switch - not breaker.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "יש אישור נוסף
leknerelectric.info/wp-content/uploads/2014/03/פרק-08-חשמלי.2008.pdf"
7 mins
1 hr
ממסר פחת או מפסק פחת
ההצעה "מפסק הארקה" היא תרגום מילולי שניתן להשתמש בו, אל אף שיש בו הטעייה. המונחים המקובלים בין אנשי המקצוע בענף הם אלה המוצעים כאן. למרבה הפלא אתר חברת החשמל לא משתמש בהם אלא במונח "מפסק מגן". אני מניח שמדובר בנסיון להשתמש במינוח "עממי" ולא מקצועי. למרבה הצער, אין מינוח תקני.
Discussion
Wait until you get to the OLSP = Oberleiterspannungspruefanlage - something they put at each end of a tunnel
There are other problems with the translation from German into English, as you can see from the text above.
As far as I know, breakers are not used in grounding circuit (they make no sense there) of a railways application (I guess it is 25 or 27.5 kV)