Glossary entry (derived from question below)
Jan 15, 2005 06:25
19 yrs ago
English term
interact
English to Hindi
Tech/Engineering
Computers (general)
Like the keyboard, the mouse allows you to interact with items on the computer screen.
I have got anyonyakriya, parasprik kriya, paraspar kriya, kriya, parasparik prabhav for this term which appear to be very bookish or formal whereas I am looking for a colloquial and common equivalent. Could you suggest the same? Thanks in advance.
I have got anyonyakriya, parasprik kriya, paraspar kriya, kriya, parasparik prabhav for this term which appear to be very bookish or formal whereas I am looking for a colloquial and common equivalent. Could you suggest the same? Thanks in advance.
Proposed translations
(Hindi)
Proposed translations
4 hrs
Selected
sampark karnaa
interact= sampark karnaa
interactive=sampark kaaree
interaction=sampark kaarya.
Hope these will be not bookish.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 55 mins (2005-01-15 11:20:31 GMT)
--------------------------------------------------
I know that what you find in dictionaries is absolutely correct. But if you want any simple alternative,these words can be used instead of their dictionary meaning \'relation\'.
interactive=sampark kaaree
interaction=sampark kaarya.
Hope these will be not bookish.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 55 mins (2005-01-15 11:20:31 GMT)
--------------------------------------------------
I know that what you find in dictionaries is absolutely correct. But if you want any simple alternative,these words can be used instead of their dictionary meaning \'relation\'.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all of you!"
+1
2 hrs
ek dUsrE ko prabavit karna,dutarpha pratikriya
Answer you mentioned are ok dear.
Peer comment(s):
agree |
monamukherji
: To me "dotarfa pratikriya" or "dotarfa sampark" or "dotarfa baatcheet"seem to be the best in coloqual hindi language.
25 days
|
2 hrs
talmel banana ya kayam karna
here, it's better to write
You can put same sentence in this manner so that it may become understood
computer screen par bane items ke saath taalmel kaayam karne me keyboard ki tarah hi mouse bhi sahaayak hota hai.
PRAKAASH
[email protected]
+977 56 530738
You can put same sentence in this manner so that it may become understood
computer screen par bane items ke saath taalmel kaayam karne me keyboard ki tarah hi mouse bhi sahaayak hota hai.
PRAKAASH
[email protected]
+977 56 530738
+3
15 mins
parasparsambandh
This is to denote behavioral pattern or occurence between the human beings
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs 15 mins (2005-01-17 03:40:39 GMT)
--------------------------------------------------
thank you vivek and asad
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs 15 mins (2005-01-17 03:40:39 GMT)
--------------------------------------------------
thank you vivek and asad
Peer comment(s):
agree |
Vivek Singhal (X)
: also "Rubaroo hona"
1 hr
|
agree |
Asad Hussain
6 hrs
|
agree |
sowmya
20 days
|
2 days 10 hrs
How about - "Sumwaad saadhnaa"?
I would put it this way --
"Keyboard kee turuh, computer screen pur uupustheet items kaey saath mouse dwaaraa bhee sumwaad saadhaa jaa suktaa haye"
sumwaad saadhaa --> संवाद साधा
sumwaad saadhnaa --> संवाद साधना
Hth,
Sanjay.
"Keyboard kee turuh, computer screen pur uupustheet items kaey saath mouse dwaaraa bhee sumwaad saadhaa jaa suktaa haye"
sumwaad saadhaa --> संवाद साधा
sumwaad saadhnaa --> संवाद साधना
Hth,
Sanjay.
Something went wrong...