Glossary entry

English term or phrase:

as more people watch them

Italian translation:

a mano a mano che saranno visti da un numero sempre crescente di persone

Added to glossary by Oscar Romagnone
Jan 16, 2009 18:28
15 yrs ago
English term

as more people watch them

English to Italian Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
Salve, ho un problema con qst spressione che non riesco ad incastonare bene nella mia traduzione:

He removed the films from circulation in 1972; for a generation they have been absent from public view. Now they are being systematically restored. In coming years, as more people watch them, his complex achievement as filmmaker will challenge the limited notion of Warhol as painter of soup cans and celebrities.

La ma traduzione:
"Nei prossimi anni, quante più persone li guarderà, il suo complesso riconoscimento come regista sfiderà la limitata nozione di Warhol in quanto pittore di lattine di zuppa e di celebrità".
Change log

Jan 16, 2009 23:02: Oscar Romagnone Created KOG entry

Proposed translations

+4
13 mins
Selected

dal momento che sempre più persone li vedranno

La ocngiunzione "as" ha qui un valore temporale/causale insieme...

"poiché, dal momento che, non appena, una volta che..."

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2009-01-16 18:43:49 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure "a mano a mano che..."

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2009-01-16 23:06:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Nel glossario ho inserito poi l'ultima versione e ne segnalo altre due, con valore anche correlativo:

- con il crescere del numero degli spettatori
- quanto più alto sarà il numero delle persone che li vedranno
Peer comment(s):

agree Serena Arduini : Sono d'accordo con "a mano a mano che".
12 mins
molte grazie Serena! sì, mi è poi venuto peraltro in mente anche "nella misura in cui un crescente numero di persone..."
agree Claudia Carroccetto
14 mins
grazie del consenso Claudia e buona serata! :-)
agree Dana Rinaldi
1 hr
grazie molte Dana e buona serata!! :)
agree francyx : giustissimo
1 hr
grazie mille Francyx e buon fine settimana!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search