Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
analysis of covariance with fixed effects for treatment group and baseline
Italian translation:
analisi della covarianza ad effetti fissi per il gruppo trattato e il gruppo di controllo
Added to glossary by
Simona Darò
Feb 13, 2006 08:31
18 yrs ago
1 viewer *
English term
analysis of covariance with fixed effects for treatment group and baseline
English to Italian
Medical
Mathematics & Statistics
statistica
La frase completa è: "Quality-of-life measurements were analyzed using analysis of covariance with fixed effects for treatment group and baseline."
Le misurazioni della qualità della vita sono state analizzate mediante analisi della covarianza ....????
Grazie per qualunque aiuto potrete darmi
Simona
Le misurazioni della qualità della vita sono state analizzate mediante analisi della covarianza ....????
Grazie per qualunque aiuto potrete darmi
Simona
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | analisi della covarianza ad effetti fissi per il gruppo trattato e il gruppo di controllo | Filippa Addis |
Proposed translations
+2
39 mins
Selected
analisi della covarianza ad effetti fissi per il gruppo trattato e il gruppo di controllo
Si chiama "varianza a due fattori ad effetti fissi" oppure "covarianza ad effetti fissi"
--------------------------------------------------
Note added at -16 min (2006-02-13 04:16:01 GMT)
--------------------------------------------------
Per baseline puoi usare meglio "le condizioni di base", in effetti non so se nel tuo caso l'analisi statistica si riferisce a un gruppo di controllo o alle condizioni di partenza dello studio
Qui trovi la definizione nelle due lingue
http://www.chemiometria.it/anova.htm
Se investighiamo esclusivamente la differenza tra alcuni metodi specifici, utilizzabili ad esempio per ottenere sempre uno stesso tipo di prodotto, possiamo dire che abbiamo un modello ad effetti fissi (fixed-effect model). Se invece ci proponiamo di fare un’indagine su tutti i possibili metodi utilizzabili per ottenere quel certo prodotto, tra i quali ne abbiamo scelto arbitrariamente alcuni, allora abbiamo un modello ad effetti casuali (random-effect model).
--------------------------------------------------
Note added at -16 min (2006-02-13 04:16:01 GMT)
--------------------------------------------------
Per baseline puoi usare meglio "le condizioni di base", in effetti non so se nel tuo caso l'analisi statistica si riferisce a un gruppo di controllo o alle condizioni di partenza dello studio
Qui trovi la definizione nelle due lingue
http://www.chemiometria.it/anova.htm
Se investighiamo esclusivamente la differenza tra alcuni metodi specifici, utilizzabili ad esempio per ottenere sempre uno stesso tipo di prodotto, possiamo dire che abbiamo un modello ad effetti fissi (fixed-effect model). Se invece ci proponiamo di fare un’indagine su tutti i possibili metodi utilizzabili per ottenere quel certo prodotto, tra i quali ne abbiamo scelto arbitrariamente alcuni, allora abbiamo un modello ad effetti casuali (random-effect model).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I agree. Thank you very much!"
Something went wrong...