Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
got digitized into tiny to-do boxes, to be filled in at every hour
Italian translation:
era digitalizzato in piccole caselle di cose da fare, da spuntare ogni ora
Added to glossary by
EleoE
Dec 10, 2018 16:49
5 yrs ago
English term
got digitized into tiny to-do boxes, to be filled in at every hour
English to Italian
Medical
Medical: Cardiology
operazione al cuore, macc
My first month in the cath lab felt a
lot like internship—except
now I was in my thirties, married,
and seven years into my medical education. If I asked whether
a patient needed preoperative blood work, Rhoda or her assistants
would act as if I were
stupid or arrogant because
it was
in their protocol, and they had been doing
it for years, and
shouldn’t
I know this, and who was I to tell them what to
do?There
was so much to see to: take a history, examine the
patient, X-rays,
bloods, consent, and so on. The rhythm of the
day got digitized into tiny to-do boxes, to be filled in at every
hour.
lot like internship—except
now I was in my thirties, married,
and seven years into my medical education. If I asked whether
a patient needed preoperative blood work, Rhoda or her assistants
would act as if I were
stupid or arrogant because
it was
in their protocol, and they had been doing
it for years, and
shouldn’t
I know this, and who was I to tell them what to
do?There
was so much to see to: take a history, examine the
patient, X-rays,
bloods, consent, and so on. The rhythm of the
day got digitized into tiny to-do boxes, to be filled in at every
hour.
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | era digitalizzato in piccole caselle di cose da fare, da spuntare ogni ora | EleoE |
Change log
Jan 8, 2019 23:31: EleoE Created KOG entry
Proposed translations
+1
26 mins
Selected
era digitalizzato in piccole caselle di cose da fare, da spuntare ogni ora
Un'opzione.
Note from asker:
grazie! nn avevo proprio capito |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...