Glossary entry

English term or phrase:

"non-reduction stance"

Italian translation:

mantenere invariato il (regime di) dosaggio // mantenere un regime di non-riduzione del farmaco

Added to glossary by Maura Tamborini
Dec 11, 2008 16:26
15 yrs ago
English term

"non-reduction stance"

English to Italian Medical Medical: Pharmaceuticals ritardo mentale
The behaviour specialist recommends xy to remain on a "non-reduction stance", remaining on 10mg of xy daily.

Si tratta della terapia consigliata a un paziente sordo-cieco con un gravissimo ritardo mentale. Qualcuno ha idea di cosa possa indicare "non-reduction stance"? Grazie!
Change log

May 17, 2010 11:34: luskie changed "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Medical: Pharmaceuticals"

Proposed translations

2 hrs
Selected

mantenere invariato il (regime di) dosaggio // mantenere un regime di non-riduzione del farmaco

rimanendo su 10mg/die

google non dà risultati per "non-reduction stance", ma mi sembra voglia dire semplicemente che si consiglia di mantenere invariata la dose... no?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-12-11 18:32:17 GMT)
--------------------------------------------------

o lasciare invariato/a

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-12-11 18:32:38 GMT)
--------------------------------------------------

o mantenere costante

etc. etc.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ti ringrazio molto, in effetti sono riuscita a scoprire che la tua soluzione è quella corretta. Avere una conferma è però sempre utilissimo. Grazie ancora."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search