Glossary entry

Inglese term or phrase:

a cheer all around

Italiano translation:

un urrà generale

Added to glossary by Umberto Cassano
Apr 2, 2007 21:08
17 yrs ago
Inglese term

a cheer all around

Da Inglese a Italiano Arte/Letteratura Poesia e Prosa
Si parla di buone maniere a tavola. nel caso in cui "You choke over a bone, leave the table at once" dice uno. L'altro risponde "You'll probably be carried out unconscious. That should cause a cheer all round."

Proposed translations

+2
40 min
Selected

un urrà generale

Mi viene in mente questa possibilità
Peer comment(s):

agree Fiamma Lolli : e ti viene in mente bene!
12 min
Grazie Fiamma. Sai che non ricordavo la frase di Irina Dunn da te citata http://www.phrases.org.uk/meanings/414150.html ma mi sono ricordato di un'altra canzone con testi di Mary Francolao ("Una donna senza uomo è") nel bellissimo "La città delle donne"
agree AdamiAkaPataflo : magico Umberto! :-)
8 ore
Grazie ! :-O
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
9 ore

espressioni di incoraggiamento tra i commensali

Il senso non è tanto di gioia (cheer), ma di incitamento, incoraggiamento (a cheer).
Peer comment(s):

agree Marina Cristani : si il senso è questo, anche se un po' lunga la frase
19 min
Grazie, Marina. Complicata, la lingua italiana...
Something went wrong...
16 ore

un applauso generale

Potresti anche dire "ovazione generale".
Something went wrong...
17 ore

una risata

Un'altra ideea.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search