Glossary entry (derived from question below)
Inglese term or phrase:
"as if" approccio
Italiano translation:
l'approccio (del) "come se"
Added to glossary by
Maria Elisa Albanese
Sep 15, 2008 08:35
15 yrs ago
1 viewer *
Inglese term
"as if" approach
Da Inglese a Italiano
Altro
Psicologia
the "as if" approach made good sense as long as the brain remained substantially a black box.
Proposed translations
(Italiano)
4 +4 | l'approccio (del) "come se" | Mihaela Petrican |
Proposed translations
+4
20 min
Selected
l'approccio (del) "come se"
Le teorie della pragmatica della comunicazione, le strategie della terapia breve (problem solving, prospettiva interazionale, psicoterapia del "come se") e la scelta del costruttivismo radicale tendono proprio a questo.
http://www.psiconline.it/print.php?sid=6443
La metacomunicazione, quindi, per Bateson serve per rivelare la natura del "come se" del gioco, e la sua creazione di un mondo irreale in cui azioni fittizie simulano azioni reali.[5
http://it.wikipedia.org/wiki/Gioco
http://www.psiconline.it/print.php?sid=6443
La metacomunicazione, quindi, per Bateson serve per rivelare la natura del "come se" del gioco, e la sua creazione di un mondo irreale in cui azioni fittizie simulano azioni reali.[5
http://it.wikipedia.org/wiki/Gioco
Peer comment(s):
agree |
Oscar Romagnone
1 ora
|
grazie, Oscar!
|
|
agree |
Science451
: sì! http://www.daniela-casolari.it/uso_del.htm
2 ore
|
ti ringrazio, anche per il link :-)
|
|
agree |
Elisabeth Rossato (X)
: concordo
12 ore
|
grazie!
|
|
agree |
Gentiana Kasemi
9 giorni
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "scusa del ritardo
"
Discussion
non pensavo fosse "obbligatorio" dare 4 punti a tutti i tuoi suggerimenti!!
Comunque, non c'è di che!