Glossary entry

English term or phrase:

Fine Art

Japanese translation:

ファインアート

Added to glossary by Peishun CHIANG
Jun 6, 2005 03:06
19 yrs ago
English term

Fine Art Of Collecting

English to Japanese Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
This program is designed to cultivate and educate a new generation of art connoisseurs and provides access to world-class curators, conservers, appraisers, galleries and renowned collections. The Fine Art of Collecting pools the resources of the Museum's knowledgeable staff and acclaimed arts professionals to respond to the ever-evolving market in the field of collecting.

Proposed translations

2 hrs
Selected

ファインアート-収集

"fine art"は「ファインアート」で良いと思います。
コマーシャルな芸術に対して正統派の芸術を浮キときに使います。
大文字になっているのは講座名のためで、"Fine Art"自体が固有名詞ではないと思います。
「収集の世界におけるファインアート」の講義といったイメージだと思います
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございました!"
49 mins

美術品蒐集という芸術(プログラム)

これは別の回答者の方がいったように固有名詞です。それでなければ大文字のはずがないわけです。ただし文脈からいってTV番組の題名とは思われません。
文章を読みますと、これは新時代の美術蒐集家などを対象にした、美術品市場のプロの道を開くための講座の説明です。Fine Art Of CollectingにTheという定冠詞がついているのは、これが特定の講座であることを示しています。
"A fine art of collecting" ではないのはそのためです。
ですから「美術品蒐集という芸術」(プログラム)と訳してみました。
ご参考までに。

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2005-06-06 04:00:37 GMT)
--------------------------------------------------

これは Art (painting, sculpture, etc.) と state of art などというときのart、つまり技というものをひっかけた名前であることを理解すると訳も簡単になるでしょう。つまり美術品蒐集もひとつのワザだということです。
Something went wrong...
2 hrs

コレクターという名の芸術

This is a very cheezy expression but I believe it works... The act of collecting is anthropomorphized here.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search