Glossary entry

English term or phrase:

an entry level vehicle

Japanese translation:

エントリーモデル

Added to glossary by Yumico Tanaka (X)
Dec 1, 2009 20:44
14 yrs ago
English term

an entry level vehicle

English to Japanese Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
初歩的乗用車
なんですけど、以下の文を訳すにあたって
なんとなくぎこちなくてちょっとてこずっています。
構成は簡単なんですが、要するに自分の日本語の力量不足です。
よろしければいい訳例を教えてください。よろしくお願いします。

The following year (会社名) assembled an entry level vehicle, locally known as the (車名)as well as all new (車名) and (車名)for the (国名) market ((会社名) is ISO xxxx-xxxx accredited).
試訳:
続く翌年、ISO xxxx-xxxx認定を持つ(会社名)は(国名)市場向けに、一新した(車名)と(車名)同様、国内で(車名)として知られる初歩的乗用車を組み立てた。
Proposed translations (Japanese)
4 +5 エントリーモデル
References
FYR

Proposed translations

+5
42 mins
Selected

エントリーモデル

たとえばエントリーモデル(車種)などと訳すのも一案です。
ローエンドモデルとも言えますが、エントリーといっているので、無理にローエンドとする必要もないかと思いました。
Peer comment(s):

agree Akiko Sasanuma Howard (X)
39 mins
Akikoさん、ありがとうございます。
agree Yasutomo Kanazawa
3 hrs
Yasutomoさん、ありがとうございます。
agree Peishun CHIANG : 別の言い方で説明するとスペック、価格とも低く抑え、購入しやすい位置づけにしたモデルです。
4 hrs
Peushun CHIANGさん、コメントありがとうございます。
agree Joyce A
5 hrs
JoyceAさん、ありがとうございます。
agree Mieko Hirai-Braun : スマートだと思います。
3 days 56 mins
Miekoさん、コメントありがとうございます。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much!"

Reference comments

3 hrs
Reference:

FYR

http://www.nihoncar.com/jp/news-762-Honda Fit 2009... Also f...
http://yougo.ascii.jp/caltar/エントリモデル

entry-level
《形容詞》新入社員の;初心者向きの;最低レベルの
E-DIC,朝日出版社
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search