Glossary entry

English term or phrase:

permission and loyalty marketing

Japanese translation:

ポイント還元

Added to glossary by sasuke
Oct 6, 2004 03:46
19 yrs ago
English term

permission and loyalty marketing

English to Japanese Marketing Marketing
One trend operationg below the rader is the growing importance of relationship marketing, defined by Mr.X as "establishing a dialogue over time between customer and marketer that allows both to benefit". Related phenomena are permission and loyalty marketing. Sometimes it happens online, sometimes by mail, and sometimes through programs, like frequent-buyer plans in the consumer world.
Proposed translations (Japanese)
1 +1 ポイント還元

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

ポイント還元

航空会社なら「マイル」が定着しているようです。用賀4丁目界隈で。
The idea is that the company buys the customer's loyalty by offering points (miles) good on for repeat business. I assume that the "permission" half refers to the recent trend of hotels aggressively trying to get names, addresses, preferences, etc. out of their clients to use in marketing. They say that they don't sell the information to others, but who knows?

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 30 mins (2004-10-06 09:16:32 GMT)
--------------------------------------------------

While I¥'m speculating...
I¥'ve decided that the ¥"permission¥" part refers to the check boxes on many a web page controlling whether you give the company permission to send you promotional materials from themselves or partners. Normally, these are ¥"opt out¥"--i.e., you get them until you say no. Very few are ¥"opt in¥", the kind where you deliberately ask.
Peer comment(s):

agree Kurt Hammond : This sounds like a plausible explanation.
10 mins
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございます。"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search