Glossary entry (derived from question below)
Mar 6, 2013 03:38
11 yrs ago
1 viewer *
English term
Xuting
English to Japanese
Other
Names (personal, company)
Xuting
(family name of Chinese. Please write in Katakana.)
(family name of Chinese. Please write in Katakana.)
Proposed translations
(Japanese)
3 +1 | シュイティン/シュティン | Nathan Takase |
3 +1 | シュチン | David Gibney |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
シュイティン/シュティン
Another option.
If you go with Wikipedia, シュイティン would be the proper katakana.
http://ja.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:外来語表記法/中国語
However, that is probably more for Chinese learners, and シュイ seems a bit silly otherwise, so シュティン may be better. This is what you'll find used by the katakana converter at:
http://dokochina.com/katakana.php
If this is not simply the family name, but the full name, you may want to use シュ・ティン so that it is can't be misunderstood as Stein, Sten, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2013-03-07 05:04:35 GMT)
--------------------------------------------------
Regarding the use of シュイ, I did find a couple of examples:
許晴(シュイ・チン
http://ja.wikipedia.org/wiki/許晴
朱旭(チュウ・シュイ、Zhu xu
http://ja.wikipedia.org/wiki/朱旭
Also found シュー (tone is different):
徐静蕾(シュー・ジンレイ)
http://ja.wikipedia.org/wiki/徐静蕾
Here is an example for Ting:
サミュエル・ティン(Samuel C. C. Ting
http://ja.wikipedia.org/wiki/サミュエル・ティン
If you go with Wikipedia, シュイティン would be the proper katakana.
http://ja.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:外来語表記法/中国語
However, that is probably more for Chinese learners, and シュイ seems a bit silly otherwise, so シュティン may be better. This is what you'll find used by the katakana converter at:
http://dokochina.com/katakana.php
If this is not simply the family name, but the full name, you may want to use シュ・ティン so that it is can't be misunderstood as Stein, Sten, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2013-03-07 05:04:35 GMT)
--------------------------------------------------
Regarding the use of シュイ, I did find a couple of examples:
許晴(シュイ・チン
http://ja.wikipedia.org/wiki/許晴
朱旭(チュウ・シュイ、Zhu xu
http://ja.wikipedia.org/wiki/朱旭
Also found シュー (tone is different):
徐静蕾(シュー・ジンレイ)
http://ja.wikipedia.org/wiki/徐静蕾
Here is an example for Ting:
サミュエル・ティン(Samuel C. C. Ting
http://ja.wikipedia.org/wiki/サミュエル・ティン
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
+1
24 mins
シュチン
シュチン Do you have the kanji?
Peer comment(s):
agree |
Chrisso (X)
: http://translate.google.com/#zh-CN/en/旭霆
14 hrs
|
neutral |
Nathan Takase
: I don't understand Chrisso's link. That would be キョクテイ in katakana, despite the Chinese pronunciation matching the question. I posted my answer because I think normally チン would be qin or qing.
1 day 45 mins
|
Something went wrong...