Glossary entry

English term or phrase:

critical inquiry

Japanese translation:

批判的考察

Added to glossary by Kimarie
Sep 5, 2007 20:23
16 yrs ago
English term

critical inquiry

English to Japanese Marketing Printing & Publishing
会計雑誌の概要です。

ABC Journal is acknowledged as a leading research resource for academics working to advance current accounting theory and practice through interdisciplinary, contextual and critical inquiry.

最期のinterdisciplinary, contextual and critical inquiryをどう訳すか悩んでいます。特にcritical inquiryはそれなりにヒットしますし、定訳のようなものがあるのかも、と思います。

よろしくお願いいたします。
Proposed translations (Japanese)
3 +1 批判的分析
1 批判的考察
Change log

Sep 6, 2007 05:57: Kimarie Created KOG entry

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

批判的分析

For interdisciplinary, contextual and critical inquiry, how about 学際的研究・文脈分析・批判的分析 respectively?

I suppose 探究 would be a more literal translation of "inquiry", but in an academic context "inquiry" feels closer to "analysis"/"research" than "searching", per se. . .
Peer comment(s):

agree Minoru Kuwahara : i understand Leochan-san's comment; still, why i'm agreeing to 分析 is that i guess it is all related with research, that is, 研究, in that view, Kimarie is mostly close to what is connoted. -
1 day 4 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for taking time to answer my question. I have come across the term "批判的調査” and I think that would work. Thanks."
7 hrs

批判的考察

分析、探索という表現以外に、「考察」はどうでしょう?

学術誌のようですので、
既存理論を『分野横断的に』 『前後関係をにらみ』 『批判的な視点で』
inquireするというのが、かみくだいた意味になると思うので、
「考察」という表現もありかなと思いました。

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-09-06 04:25:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"批判的考察"で検索したら、見つけました。

http://ci.nii.ac.jp/naid/110006218216/en/

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-09-06 04:31:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

もうクローズされてしまったのですね・・・。
「調査」よりは「分析」「探索」の方が原文の意味に近いと思いましたが・・・・・・・・・

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-09-10 05:15:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

mulberryfield さん、勉強になります!!
日本語の「考察」という表現は非常に広範囲の行為を含みます。広辞苑に「物事を明らかにするためによく調べて考えること。」とあるように、「分析」も「調査」も含めてさらに「熟考」することまで含んだ表現です。
記載されている原文だけでは、どの程度の研究なのかはわからないのですが、「批判的調査」という英訳では含まれる範囲が非常に狭い。「批判的分析」もしくは、もっと広い意味合いで、「批判的考察」がこの場合の、critical inquiryにあたるのではないかな、学術論文雑誌という性質からして、「考察」という言い方もいいなと思ったので提案してみました。
Note from asker:
Oh, I just closed it like 10 minutes ago because I thought I've found the answer and didn't want to waste anybody's time. But ”考察" is certainly a good option. Also, thank you for the reference.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search